Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pratas, Fernanda
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/36535
Resumo: The progressive may be described as a periphrastic construction (auxiliary + non-finite verb; for instance, in English: be + V-ing) which denotes an ongoing situation at a given time, be it an instant or an interval. This general picture, however, has faced two descriptive challenges: (i) those same forms may also appear associated with other temporal readings; (ii) the progressive meaning may also be obtained through other grammatical forms. The current paper approaches these apparent mismatches from the perspective of two varieties of Capeverdean, whose arrangements between forms and meanings of the progressive may provide a crucial insight to this cross-linguistic puzzle. The description and discussion of novel data support the two steps in a brand-new proposal for this Portuguese-based Creole: (a) the superficially different morphemes that mark the progressive have a unique diachronic path, involving the preverbal marker ta and a complete progressive cycle; (b) if we frame the temporal meaning of the progressive somewhat differently, considering the existence, under specific pragmatic conditions, of a precursory stage, at least one of the mentioned mismatches will be resolved. An additional contribution of the current discussion concerns the expression of time reference in natural language, namely that past, present or future meanings do not necessarily depend on dedicated tense morphemes.
id RCAP_1582b4d56c589b165b4055c9cae15d11
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/36535
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Progressive forms and meanings: the curious case of CapeverdeanCapeverdeanFunctional morphologyVariationProgressiveTime referenceThe progressive may be described as a periphrastic construction (auxiliary + non-finite verb; for instance, in English: be + V-ing) which denotes an ongoing situation at a given time, be it an instant or an interval. This general picture, however, has faced two descriptive challenges: (i) those same forms may also appear associated with other temporal readings; (ii) the progressive meaning may also be obtained through other grammatical forms. The current paper approaches these apparent mismatches from the perspective of two varieties of Capeverdean, whose arrangements between forms and meanings of the progressive may provide a crucial insight to this cross-linguistic puzzle. The description and discussion of novel data support the two steps in a brand-new proposal for this Portuguese-based Creole: (a) the superficially different morphemes that mark the progressive have a unique diachronic path, involving the preverbal marker ta and a complete progressive cycle; (b) if we frame the temporal meaning of the progressive somewhat differently, considering the existence, under specific pragmatic conditions, of a precursory stage, at least one of the mentioned mismatches will be resolved. An additional contribution of the current discussion concerns the expression of time reference in natural language, namely that past, present or future meanings do not necessarily depend on dedicated tense morphemes.O progresivo pode ser descrito como unha forma perifrástica (auxiliar + verbo non finito; por exemplo en inglés: be + V-ing) que denota unha situación en desenvolvemento nun tempo determinado, sexa este un instante ou un intervalo. Esta idea xeral, con todo, enfróntase con dous desafíos descritivos: (i) esas mesmas formas poden xurdir asociadas a outras lecturas temporais; (ii) a interpretación progresivo pode tamén obterse a través doutras formas gramaticais. O presente artigo aborda estes aparentes desencontros partindo da perspectiva de dúas variedades do caboverdiano, cuxas combinacións entre formas e significados do progresivo poden achegar unha contribución crucial para a resolución deste crebacabezas lingüístico. A descrición e a discusión de novos datos apoian os dous pasos que constitúen, para esta lingua crioula de base lexical portuguesa, unha proposta completamente nova: (a) os morfemas superficialmente diferentes que marcan o progresivo resultan dun único percorrido diacrónico, implicando o marcador preverbal ta e un ciclo do progresivo completo; (b) se encadramos a lectura temporal do progresivo de forma lixeiramente diferente, considerando a existencia, en condicións pragmáticas específicas, dun estadio precursor, polo menos un dos desencontros arriba referidos queda resolto. Unha contribución adicional da presente discusión relaciónase coa expresión da referencia temporal nas linguas naturais, máis concretamente co feito de as lecturas de pasado, presente e futuro non dependeren necesariamente de morfemas que comporten eses valores específicos.Universidade de Santiago de Compostela - Instituto da Lingua GalegaRepositório da Universidade de LisboaPratas, Fernanda2019-01-18T13:53:49Z20182018-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/36535engPratas, Fernanda. 2018. Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean. Estudos de Lingüistica Galega 10: 103-128.1889-2566http://dx.doi.org/10.15304/elg.10.5045info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T16:33:03Zoai:repositorio.ul.pt:10451/36535Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:50:40.971067Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean
title Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean
spellingShingle Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean
Pratas, Fernanda
Capeverdean
Functional morphology
Variation
Progressive
Time reference
title_short Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean
title_full Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean
title_fullStr Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean
title_full_unstemmed Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean
title_sort Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean
author Pratas, Fernanda
author_facet Pratas, Fernanda
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Pratas, Fernanda
dc.subject.por.fl_str_mv Capeverdean
Functional morphology
Variation
Progressive
Time reference
topic Capeverdean
Functional morphology
Variation
Progressive
Time reference
description The progressive may be described as a periphrastic construction (auxiliary + non-finite verb; for instance, in English: be + V-ing) which denotes an ongoing situation at a given time, be it an instant or an interval. This general picture, however, has faced two descriptive challenges: (i) those same forms may also appear associated with other temporal readings; (ii) the progressive meaning may also be obtained through other grammatical forms. The current paper approaches these apparent mismatches from the perspective of two varieties of Capeverdean, whose arrangements between forms and meanings of the progressive may provide a crucial insight to this cross-linguistic puzzle. The description and discussion of novel data support the two steps in a brand-new proposal for this Portuguese-based Creole: (a) the superficially different morphemes that mark the progressive have a unique diachronic path, involving the preverbal marker ta and a complete progressive cycle; (b) if we frame the temporal meaning of the progressive somewhat differently, considering the existence, under specific pragmatic conditions, of a precursory stage, at least one of the mentioned mismatches will be resolved. An additional contribution of the current discussion concerns the expression of time reference in natural language, namely that past, present or future meanings do not necessarily depend on dedicated tense morphemes.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2018-01-01T00:00:00Z
2019-01-18T13:53:49Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/36535
url http://hdl.handle.net/10451/36535
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv Pratas, Fernanda. 2018. Progressive forms and meanings: the curious case of Capeverdean. Estudos de Lingüistica Galega 10: 103-128.
1889-2566
http://dx.doi.org/10.15304/elg.10.5045
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Santiago de Compostela - Instituto da Lingua Galega
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Santiago de Compostela - Instituto da Lingua Galega
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134441824583680