Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cotrim, João Pedro Caeiro da Silva Bernardo
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10316/13494
Resumo: Dissertação de mestrado em Tradução, apresentada à Fac. de Letras da Univ. de Coimbra
id RCAP_316c6c338fe03f4864b5ddd1a68e73c3
oai_identifier_str oai:estudogeral.uc.pt:10316/13494
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de InformaçãoEstado NovoPropaganda política -- Portugal -- 1926-1974Tradução -- Portugal -- 1926-1974Traduções -- Propaganda do Estado NovoDissertação de mestrado em Tradução, apresentada à Fac. de Letras da Univ. de CoimbraDesde 1933, o Secretariado da Propaganda Nacional (a partir de 1944, Secretariado Nacional de Informação) procurou levar a cabo uma complexa acção de propaganda de Portugal e do Estado Novo no estrangeiro, por meio de publicações sobre os mais diversos assuntos nacionais, desde a propaganda comercial e turística à cultural e, em especial, à política. Para tal, necessitou do apoio de um rol de tradutores para língua estrangeira, funcionários do Secretariado ou contratados fora do mesmo. Partindo da análise documental dos arquivos do SPN/SNI, este estudo procura traçar um mapa da cadeia global de tradução dentro deste organismo, identificar os tradutores (cuja identidade esteve sempre ausente das diversas publicações), revelar linhas de acção e possíveis constrangimentos, abrindo assim mais uma janela sobre a história da tradução em Portugal, neste caso sobre o trabalho de tradução e o ofício do tradutor num organismo de propaganda do Estado Novo.Since 1933, the Secretariado da Propaganda Nacional (Secretariado Nacional de Informação, from 1944 on) had carried out a detailed plan concerning propaganda about Potugal and the Estado Novo abroad, publishing literature on topics as diverse as tourism and commerce to cultural and political propaganda. To achieve it, the Secretariado required the support of a series of translators into foreign languages, either co-opted from its ranks or hired elsewhere. From the analysis of SPN/SNI’s archive documentation, this study attempts to draw a map of the global translation chain inside the organization, identify the translators (whose identity was never to be found in the various publications), shed some light on the procedures and possible constraints, thus exploring an episode in the history of translation in Portugal, specifically the translation industry and the translator’s work within an official propaganda organization of the Estado Novo.2009info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttp://hdl.handle.net/10316/13494http://hdl.handle.net/10316/13494porCotrim, João Pedro Caeiro da Silva Bernardo - Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação. Coimbra, 2009Cotrim, João Pedro Caeiro da Silva Bernardoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-01-20T17:49:34Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/13494Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T20:43:24.259403Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação
title Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação
spellingShingle Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação
Cotrim, João Pedro Caeiro da Silva Bernardo
Estado Novo
Propaganda política -- Portugal -- 1926-1974
Tradução -- Portugal -- 1926-1974
Traduções -- Propaganda do Estado Novo
title_short Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação
title_full Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação
title_fullStr Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação
title_full_unstemmed Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação
title_sort Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação
author Cotrim, João Pedro Caeiro da Silva Bernardo
author_facet Cotrim, João Pedro Caeiro da Silva Bernardo
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Cotrim, João Pedro Caeiro da Silva Bernardo
dc.subject.por.fl_str_mv Estado Novo
Propaganda política -- Portugal -- 1926-1974
Tradução -- Portugal -- 1926-1974
Traduções -- Propaganda do Estado Novo
topic Estado Novo
Propaganda política -- Portugal -- 1926-1974
Tradução -- Portugal -- 1926-1974
Traduções -- Propaganda do Estado Novo
description Dissertação de mestrado em Tradução, apresentada à Fac. de Letras da Univ. de Coimbra
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10316/13494
http://hdl.handle.net/10316/13494
url http://hdl.handle.net/10316/13494
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Cotrim, João Pedro Caeiro da Silva Bernardo - Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação. Coimbra, 2009
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799133706528489472