FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFU
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3319 |
Resumo: | Introduction: There are many important Finnish plays but, due to language barrier, Finnish drama is seldom exported, particularly to Hong Kong and China. Objective: To find out differences in mentality between the Finnish and Chinese peoples by comparing the partially localized Chinese translation of Aleksis Kivi’s tragedy, Kullervo, with genuine Chinese martial arts literature. Methodology:1. Chapman Chen has translated the Finnish classic, Kullervo, directly from Finnish into Chinese and published it in 2005.2. In Chen's Chinese translation, cultural markers a re domesticated. On the other hand, values, characterization, plot, and rhythm remain unchanged.3. According to Gideon Tory, the translator has to strike a golden mean between the norms of the source language and the target language.4. Lau Tingci lists and explicates the essential components of martial arts drama.5. According to Ehrnrooth s “Mentality”, equality is the most important value in Finnish culture. Findings:i. Finland emphasizes independence while China emphasizes bilateral relationships.ii. The Finnish people loves freedom, but Gai Sizung argues that the Chinese e Finnish people loves freedom, but Gai Sizung argues that the Chinese people is slavish.iii. Finns are mature while many Chinese are, according to Sun LungFinns are mature while many Chinese are, according to Sun Lung--kee (“The Deep Structure of Chinese CultureDeep Structure of Chinese Culture”; “The Deep Structure of Chinese Sexuality”), fixated at the oral and anal stages.iv. Finnish society highly values equality while Chinese interpersonal relationships are extremely complicated and hierachical. If Kullervo were a genuine Chinese kungfu story, the plot would be much more convoluted. Conclusion:The differences between Finnish and Chinese mentalities are so significant that partially localized or adapted Chinese translations of Finnish drama may still be able to introduce Finnish culture to the Chinese audience. |
id |
RCAP_3c1ae79d0e5c8f32848394f652c23276 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:oai.parc.ipp.pt:article/3319 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFUFinnish CultureChinese Martial Arts FictionAleksis KiviKullervoDrama TranslationIntroduction: There are many important Finnish plays but, due to language barrier, Finnish drama is seldom exported, particularly to Hong Kong and China. Objective: To find out differences in mentality between the Finnish and Chinese peoples by comparing the partially localized Chinese translation of Aleksis Kivi’s tragedy, Kullervo, with genuine Chinese martial arts literature. Methodology:1. Chapman Chen has translated the Finnish classic, Kullervo, directly from Finnish into Chinese and published it in 2005.2. In Chen's Chinese translation, cultural markers a re domesticated. On the other hand, values, characterization, plot, and rhythm remain unchanged.3. According to Gideon Tory, the translator has to strike a golden mean between the norms of the source language and the target language.4. Lau Tingci lists and explicates the essential components of martial arts drama.5. According to Ehrnrooth s “Mentality”, equality is the most important value in Finnish culture. Findings:i. Finland emphasizes independence while China emphasizes bilateral relationships.ii. The Finnish people loves freedom, but Gai Sizung argues that the Chinese e Finnish people loves freedom, but Gai Sizung argues that the Chinese people is slavish.iii. Finns are mature while many Chinese are, according to Sun LungFinns are mature while many Chinese are, according to Sun Lung--kee (“The Deep Structure of Chinese CultureDeep Structure of Chinese Culture”; “The Deep Structure of Chinese Sexuality”), fixated at the oral and anal stages.iv. Finnish society highly values equality while Chinese interpersonal relationships are extremely complicated and hierachical. If Kullervo were a genuine Chinese kungfu story, the plot would be much more convoluted. Conclusion:The differences between Finnish and Chinese mentalities are so significant that partially localized or adapted Chinese translations of Finnish drama may still be able to introduce Finnish culture to the Chinese audience.Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2019-08-21info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3319https://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3319POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 6 (2006)POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 6 (2006)POLISSEMA; No 6 (2006)POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 6 (2006)2184-710X1645-1937reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPenghttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3319https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3319/1303Direitos de Autor (c) 2006 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessChen, Chapman2024-02-01T20:18:00Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/3319Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:00:58.687971Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFU |
title |
FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFU |
spellingShingle |
FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFU Chen, Chapman Finnish Culture Chinese Martial Arts Fiction Aleksis Kivi Kullervo Drama Translation |
title_short |
FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFU |
title_full |
FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFU |
title_fullStr |
FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFU |
title_full_unstemmed |
FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFU |
title_sort |
FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFU |
author |
Chen, Chapman |
author_facet |
Chen, Chapman |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Chen, Chapman |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Finnish Culture Chinese Martial Arts Fiction Aleksis Kivi Kullervo Drama Translation |
topic |
Finnish Culture Chinese Martial Arts Fiction Aleksis Kivi Kullervo Drama Translation |
description |
Introduction: There are many important Finnish plays but, due to language barrier, Finnish drama is seldom exported, particularly to Hong Kong and China. Objective: To find out differences in mentality between the Finnish and Chinese peoples by comparing the partially localized Chinese translation of Aleksis Kivi’s tragedy, Kullervo, with genuine Chinese martial arts literature. Methodology:1. Chapman Chen has translated the Finnish classic, Kullervo, directly from Finnish into Chinese and published it in 2005.2. In Chen's Chinese translation, cultural markers a re domesticated. On the other hand, values, characterization, plot, and rhythm remain unchanged.3. According to Gideon Tory, the translator has to strike a golden mean between the norms of the source language and the target language.4. Lau Tingci lists and explicates the essential components of martial arts drama.5. According to Ehrnrooth s “Mentality”, equality is the most important value in Finnish culture. Findings:i. Finland emphasizes independence while China emphasizes bilateral relationships.ii. The Finnish people loves freedom, but Gai Sizung argues that the Chinese e Finnish people loves freedom, but Gai Sizung argues that the Chinese people is slavish.iii. Finns are mature while many Chinese are, according to Sun LungFinns are mature while many Chinese are, according to Sun Lung--kee (“The Deep Structure of Chinese CultureDeep Structure of Chinese Culture”; “The Deep Structure of Chinese Sexuality”), fixated at the oral and anal stages.iv. Finnish society highly values equality while Chinese interpersonal relationships are extremely complicated and hierachical. If Kullervo were a genuine Chinese kungfu story, the plot would be much more convoluted. Conclusion:The differences between Finnish and Chinese mentalities are so significant that partially localized or adapted Chinese translations of Finnish drama may still be able to introduce Finnish culture to the Chinese audience. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-08-21 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3319 https://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3319 |
url |
https://doi.org/10.34630/polissema.vi6.3319 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3319 https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3319/1303 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2006 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2006 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
dc.source.none.fl_str_mv |
POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 6 (2006) POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 6 (2006) POLISSEMA; No 6 (2006) POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 6 (2006) 2184-710X 1645-1937 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130474710302720 |