Aculturação : algumas observações

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Almeida, Onésimo Teotónio
Data de Publicação: 1987
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.3/5616
Resumo: […]. A minha experiência de contacto com a emigração (e ela não se limita à América e Canadá, mas estende-se à América do Sul e Europa) faz-me crer que essa visão não é bem exacta. Explico porquê. É apenas visto da terra de onde partem que os emigrantes se apresentam como assimilados pela nova cultura – aculturados. Quando vistos do país que os recebe, essa aculturação revela-se bem superficial. O elemento mais revelador é a língua. Raramente a falam para além do razoável. Na maioria dos casos, falam uma língua adoptiva de sobrevivência. O mais comum é continuarem a falar o português salpicado de vocábulos e expressões que denotam realidades culturais novas (ao menos para eles). Quando o emigrante injecta o seu português de vocábulos franceses ou ingleses sobre automóveis, é porque no seu dia-a-dia em Portugal o vocábulo português relacionado com o automóvel não fazia parte do seu léxico, pela simples razão de que ele não possuía carro. Mas as outras facetas da aculturação também se revelam superficiais quando analisadas com atenção. Grande parte delas são meras adaptações de sobrevivência que abandonam imediatamente logo que regressam a Portugal – determinados hábitos de trabalho, por exemplo. […].
id RCAP_3daef4e9ed4197c1ed90ba990cf5d418
oai_identifier_str oai:repositorio.uac.pt:10400.3/5616
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Aculturação : algumas observaçõesAculturaçãoEmigrante Português[…]. A minha experiência de contacto com a emigração (e ela não se limita à América e Canadá, mas estende-se à América do Sul e Europa) faz-me crer que essa visão não é bem exacta. Explico porquê. É apenas visto da terra de onde partem que os emigrantes se apresentam como assimilados pela nova cultura – aculturados. Quando vistos do país que os recebe, essa aculturação revela-se bem superficial. O elemento mais revelador é a língua. Raramente a falam para além do razoável. Na maioria dos casos, falam uma língua adoptiva de sobrevivência. O mais comum é continuarem a falar o português salpicado de vocábulos e expressões que denotam realidades culturais novas (ao menos para eles). Quando o emigrante injecta o seu português de vocábulos franceses ou ingleses sobre automóveis, é porque no seu dia-a-dia em Portugal o vocábulo português relacionado com o automóvel não fazia parte do seu léxico, pela simples razão de que ele não possuía carro. Mas as outras facetas da aculturação também se revelam superficiais quando analisadas com atenção. Grande parte delas são meras adaptações de sobrevivência que abandonam imediatamente logo que regressam a Portugal – determinados hábitos de trabalho, por exemplo. […].Universidade dos AçoresRepositório da Universidade dos AçoresAlmeida, Onésimo Teotónio2020-08-31T10:30:53Z19871987-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.3/5616porALMEIDA, Onésimo Teotónio. Aculturação: algumas observações. "ARQUIPÉLAGO. Ciências Sociais", N.º 2 (1987): 229-237.info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-12-20T14:33:59Zoai:repositorio.uac.pt:10400.3/5616Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:27:47.791828Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Aculturação : algumas observações
title Aculturação : algumas observações
spellingShingle Aculturação : algumas observações
Almeida, Onésimo Teotónio
Aculturação
Emigrante Português
title_short Aculturação : algumas observações
title_full Aculturação : algumas observações
title_fullStr Aculturação : algumas observações
title_full_unstemmed Aculturação : algumas observações
title_sort Aculturação : algumas observações
author Almeida, Onésimo Teotónio
author_facet Almeida, Onésimo Teotónio
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório da Universidade dos Açores
dc.contributor.author.fl_str_mv Almeida, Onésimo Teotónio
dc.subject.por.fl_str_mv Aculturação
Emigrante Português
topic Aculturação
Emigrante Português
description […]. A minha experiência de contacto com a emigração (e ela não se limita à América e Canadá, mas estende-se à América do Sul e Europa) faz-me crer que essa visão não é bem exacta. Explico porquê. É apenas visto da terra de onde partem que os emigrantes se apresentam como assimilados pela nova cultura – aculturados. Quando vistos do país que os recebe, essa aculturação revela-se bem superficial. O elemento mais revelador é a língua. Raramente a falam para além do razoável. Na maioria dos casos, falam uma língua adoptiva de sobrevivência. O mais comum é continuarem a falar o português salpicado de vocábulos e expressões que denotam realidades culturais novas (ao menos para eles). Quando o emigrante injecta o seu português de vocábulos franceses ou ingleses sobre automóveis, é porque no seu dia-a-dia em Portugal o vocábulo português relacionado com o automóvel não fazia parte do seu léxico, pela simples razão de que ele não possuía carro. Mas as outras facetas da aculturação também se revelam superficiais quando analisadas com atenção. Grande parte delas são meras adaptações de sobrevivência que abandonam imediatamente logo que regressam a Portugal – determinados hábitos de trabalho, por exemplo. […].
publishDate 1987
dc.date.none.fl_str_mv 1987
1987-01-01T00:00:00Z
2020-08-31T10:30:53Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.3/5616
url http://hdl.handle.net/10400.3/5616
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv ALMEIDA, Onésimo Teotónio. Aculturação: algumas observações. "ARQUIPÉLAGO. Ciências Sociais", N.º 2 (1987): 229-237.
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade dos Açores
publisher.none.fl_str_mv Universidade dos Açores
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130735280390144