Two Linguas Francas? Social Inclusion through English and Esperanto

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gobbo, Federico
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Marácz, László
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3662
Resumo: New forms of mobility presuppose a technological factor that frames it as ‘topological proximity,’ regardless of the nature of the mobile agent (human being, robot ware, animal, virus, digital object). The appeal of the so-called linguas francas is especially evident in human beings showing high propensity to move, i.e., motility. They are usually associated with transnational communication in multilingual settings, linguistic justice, and globalization. Paradoxically, such global languages foster mobility, but, at the same time, they may hinder social inclusion in the hosting society, especially for people in mobility. The article compares English as a lingua franca and Esperanto in the European context, putting together the linguistic hierarchy of transnational communication (Gobbo, 2015) and the notion of linguistic unease, used to assess sociolinguistic justice (Iannàccaro, Gobbo, & Dell’Aquila, 2018). The analysis shows that the sense of belonging of their respective speakers influences social inclusion in different ways. More in general, the article frames the linguistic dimension of social inclusion in terms of linguistic ease, proposing a scale suitable for the analysis of European contexts.
id RCAP_4d66aa2f0a206ab9055101cab3dcd4f8
oai_identifier_str oai:ojs.cogitatiopress.com:article/3662
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Two Linguas Francas? Social Inclusion through English and EsperantoEsperanto; hyper-place; lingua franca; linguistic easiness; linguistic justice; mobility; onlife; social inclusion; sociolinguistic justiceNew forms of mobility presuppose a technological factor that frames it as ‘topological proximity,’ regardless of the nature of the mobile agent (human being, robot ware, animal, virus, digital object). The appeal of the so-called linguas francas is especially evident in human beings showing high propensity to move, i.e., motility. They are usually associated with transnational communication in multilingual settings, linguistic justice, and globalization. Paradoxically, such global languages foster mobility, but, at the same time, they may hinder social inclusion in the hosting society, especially for people in mobility. The article compares English as a lingua franca and Esperanto in the European context, putting together the linguistic hierarchy of transnational communication (Gobbo, 2015) and the notion of linguistic unease, used to assess sociolinguistic justice (Iannàccaro, Gobbo, & Dell’Aquila, 2018). The analysis shows that the sense of belonging of their respective speakers influences social inclusion in different ways. More in general, the article frames the linguistic dimension of social inclusion in terms of linguistic ease, proposing a scale suitable for the analysis of European contexts.Cogitatio2021-01-14info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.17645/si.v9i1.3662oai:ojs.cogitatiopress.com:article/3662Social Inclusion; Vol 9, No 1 (2021): Social Inclusion and Multilingualism: The Impact of Linguistic Justice, Economy of Language and Language Policy; 75-842183-2803reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPenghttps://www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/3662https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3662https://www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/3662/3662Copyright (c) 2021 Federico Gobbo, László Maráczhttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessGobbo, FedericoMarácz, László2022-12-20T10:58:23Zoai:ojs.cogitatiopress.com:article/3662Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:21:11.890578Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Two Linguas Francas? Social Inclusion through English and Esperanto
title Two Linguas Francas? Social Inclusion through English and Esperanto
spellingShingle Two Linguas Francas? Social Inclusion through English and Esperanto
Gobbo, Federico
Esperanto; hyper-place; lingua franca; linguistic easiness; linguistic justice; mobility; onlife; social inclusion; sociolinguistic justice
title_short Two Linguas Francas? Social Inclusion through English and Esperanto
title_full Two Linguas Francas? Social Inclusion through English and Esperanto
title_fullStr Two Linguas Francas? Social Inclusion through English and Esperanto
title_full_unstemmed Two Linguas Francas? Social Inclusion through English and Esperanto
title_sort Two Linguas Francas? Social Inclusion through English and Esperanto
author Gobbo, Federico
author_facet Gobbo, Federico
Marácz, László
author_role author
author2 Marácz, László
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gobbo, Federico
Marácz, László
dc.subject.por.fl_str_mv Esperanto; hyper-place; lingua franca; linguistic easiness; linguistic justice; mobility; onlife; social inclusion; sociolinguistic justice
topic Esperanto; hyper-place; lingua franca; linguistic easiness; linguistic justice; mobility; onlife; social inclusion; sociolinguistic justice
description New forms of mobility presuppose a technological factor that frames it as ‘topological proximity,’ regardless of the nature of the mobile agent (human being, robot ware, animal, virus, digital object). The appeal of the so-called linguas francas is especially evident in human beings showing high propensity to move, i.e., motility. They are usually associated with transnational communication in multilingual settings, linguistic justice, and globalization. Paradoxically, such global languages foster mobility, but, at the same time, they may hinder social inclusion in the hosting society, especially for people in mobility. The article compares English as a lingua franca and Esperanto in the European context, putting together the linguistic hierarchy of transnational communication (Gobbo, 2015) and the notion of linguistic unease, used to assess sociolinguistic justice (Iannàccaro, Gobbo, & Dell’Aquila, 2018). The analysis shows that the sense of belonging of their respective speakers influences social inclusion in different ways. More in general, the article frames the linguistic dimension of social inclusion in terms of linguistic ease, proposing a scale suitable for the analysis of European contexts.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-01-14
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3662
oai:ojs.cogitatiopress.com:article/3662
url https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3662
identifier_str_mv oai:ojs.cogitatiopress.com:article/3662
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/3662
https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3662
https://www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/3662/3662
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Federico Gobbo, László Marácz
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Federico Gobbo, László Marácz
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Cogitatio
publisher.none.fl_str_mv Cogitatio
dc.source.none.fl_str_mv Social Inclusion; Vol 9, No 1 (2021): Social Inclusion and Multilingualism: The Impact of Linguistic Justice, Economy of Language and Language Policy; 75-84
2183-2803
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130658821373952