Os discursos sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em títulos de noticías portuguesas e brasileiras
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.58050/comunicando.v1i1.106 |
Resumo: | This study aims to make a comparative analysis of the discourse found in the titles of news from Folha de Sa?o Paulo (Brazil) and Publico (Portugal) newspapers about the Orthographic Agreement. The objective is to observe the enunciative strategies present in the discourse about the subject. For this purpose, we use a method of discourse semiotics, designated Discourse Analysis. We examined the titles of news that circulated in 2008 in both newspapers and had as their themes the Orthographic Agreement. According to Fiorin (2008) there are not many orthographic differences between Brazil and Portugal, and this is why there is no impediment in understanding texts in both versions. However, the orthographic duplicity locks the international diffusion of Portuguese sinceofficial documents of theorganizationsthat adoptedPortuguese asofficial language need to be written in the version adopted by each country, because the variations are considered incorrect. Thus, in order to minimize these differences, it was signed, in 1990, the text of the Orthographic Agreement, ratified, however, only in 2008 by Cabo Verde, Sa?o Tome? e Pri?ncipe, Brazil and Portugal. Because of the importance of this Agreement the objective of this work is to observe what enunciative strategies are present in the discourse of the titles of news from the newspapers aforementioned on the subject. For this we use the method of discourse analysis and through some discursive tools, we observe the issues implicit in the tissue of text. We see the production of meaning in the newspapers taking into account the concepts of enunciative heterogeneity, polyphony and dialogism, legitimacy and credibility, among others. We observed, for example, that the newspapers tend to favor an approach to the Orthographic Agreement both in Publico and Folha de Sao Paulo. |
id |
RCAP_5831683ac2f9b86784cfd06fa2e5e276 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistacomunicando.sopcom.pt:article/106 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Os discursos sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em títulos de noticías portuguesas e brasileirasDiscourse AnalysisThe Orthographic AgreementFolha de São PauloPúblicoAnálise do discursoAcordo OrtográficoFolha de São PauloPúblicoThis study aims to make a comparative analysis of the discourse found in the titles of news from Folha de Sa?o Paulo (Brazil) and Publico (Portugal) newspapers about the Orthographic Agreement. The objective is to observe the enunciative strategies present in the discourse about the subject. For this purpose, we use a method of discourse semiotics, designated Discourse Analysis. We examined the titles of news that circulated in 2008 in both newspapers and had as their themes the Orthographic Agreement. According to Fiorin (2008) there are not many orthographic differences between Brazil and Portugal, and this is why there is no impediment in understanding texts in both versions. However, the orthographic duplicity locks the international diffusion of Portuguese sinceofficial documents of theorganizationsthat adoptedPortuguese asofficial language need to be written in the version adopted by each country, because the variations are considered incorrect. Thus, in order to minimize these differences, it was signed, in 1990, the text of the Orthographic Agreement, ratified, however, only in 2008 by Cabo Verde, Sa?o Tome? e Pri?ncipe, Brazil and Portugal. Because of the importance of this Agreement the objective of this work is to observe what enunciative strategies are present in the discourse of the titles of news from the newspapers aforementioned on the subject. For this we use the method of discourse analysis and through some discursive tools, we observe the issues implicit in the tissue of text. We see the production of meaning in the newspapers taking into account the concepts of enunciative heterogeneity, polyphony and dialogism, legitimacy and credibility, among others. We observed, for example, that the newspapers tend to favor an approach to the Orthographic Agreement both in Publico and Folha de Sao Paulo.Este estudo pretende fazer uma análise comparativa dos discursos dos títulos das notícias dos jornais Folha de São Paulo (Brasil) e Público (Portugal) acerca do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Conforme Fiorin (2008) não existe grandes diferenças na ortografia do Brasil e Portugal, motivo pelo qual não haveria impedimento para o entendimento de textos em ambas as grafias. Porém, essa duplicidade travava a difusão da língua internacionalmente, isso porque os documentos oficiais das organizações que adotam o português como língua oficial precisavam ser escritos na versão de cada país já que as variações eram tidas como incorretas. Desta forma, a fim de atenuar essas diferenças, em 1990, foi assinado o texto do Acordo Ortográfico, ratificado, entretanto, somente em 2008 por Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Brasil e Portugal. Tendo em conta a importância deste tratado, o objetivo deste trabalho é observar quais as estratégias enunciativas são acionadas nos títulos das notícias dos jornais já referidos a respeito do assunto. Para isso utilizamos o método da Análise de Discurso e através de algumas ferramentas de análise, observamos os implícitos e subentendidos no tecido textual. Observamos os títulos das notícias que circularam em 2008 em ambos os jornais e que tinham como temática o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Assim, investigamos a produção de sentido nos discursos dos jornais levando em conta os conceitos de heterogeneidade enunciativa, polifonia e dialogismo, legitimidade e credibilidade, entre outros. Notamos, por exemplo, uma postura tendencialmente favorável ao Acordo tanto no Público, quanto na Folha de São Paulo.Sopcom2012-12-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.58050/comunicando.v1i1.106https://doi.org/10.58050/comunicando.v1i1.106Revista Comunicando; Vol. 1 No. 1 (2012): The New Ways of Communication; 89 - 104Revista Comunicando; Vol. 1 Núm. 1 (2012): Las Nuevas Vías de Comunicación; 89 - 104Revista Comunicando; Vol. 1 N.º 1 (2012): Os Novos Caminhos da Comunicação; 89 - 1042182-4037reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://www.revistacomunicando.sopcom.pt/index.php/comunicando/article/view/106https://www.revistacomunicando.sopcom.pt/index.php/comunicando/article/view/106/48Carvalho, Michelly Santos deMagalhães, Laerteinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-03-16T08:28:50Zoai:revistacomunicando.sopcom.pt:article/106Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T04:01:29.709861Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Os discursos sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em títulos de noticías portuguesas e brasileiras |
title |
Os discursos sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em títulos de noticías portuguesas e brasileiras |
spellingShingle |
Os discursos sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em títulos de noticías portuguesas e brasileiras Carvalho, Michelly Santos de Discourse Analysis The Orthographic Agreement Folha de São Paulo Público Análise do discurso Acordo Ortográfico Folha de São Paulo Público |
title_short |
Os discursos sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em títulos de noticías portuguesas e brasileiras |
title_full |
Os discursos sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em títulos de noticías portuguesas e brasileiras |
title_fullStr |
Os discursos sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em títulos de noticías portuguesas e brasileiras |
title_full_unstemmed |
Os discursos sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em títulos de noticías portuguesas e brasileiras |
title_sort |
Os discursos sobre o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa em títulos de noticías portuguesas e brasileiras |
author |
Carvalho, Michelly Santos de |
author_facet |
Carvalho, Michelly Santos de Magalhães, Laerte |
author_role |
author |
author2 |
Magalhães, Laerte |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Carvalho, Michelly Santos de Magalhães, Laerte |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Discourse Analysis The Orthographic Agreement Folha de São Paulo Público Análise do discurso Acordo Ortográfico Folha de São Paulo Público |
topic |
Discourse Analysis The Orthographic Agreement Folha de São Paulo Público Análise do discurso Acordo Ortográfico Folha de São Paulo Público |
description |
This study aims to make a comparative analysis of the discourse found in the titles of news from Folha de Sa?o Paulo (Brazil) and Publico (Portugal) newspapers about the Orthographic Agreement. The objective is to observe the enunciative strategies present in the discourse about the subject. For this purpose, we use a method of discourse semiotics, designated Discourse Analysis. We examined the titles of news that circulated in 2008 in both newspapers and had as their themes the Orthographic Agreement. According to Fiorin (2008) there are not many orthographic differences between Brazil and Portugal, and this is why there is no impediment in understanding texts in both versions. However, the orthographic duplicity locks the international diffusion of Portuguese sinceofficial documents of theorganizationsthat adoptedPortuguese asofficial language need to be written in the version adopted by each country, because the variations are considered incorrect. Thus, in order to minimize these differences, it was signed, in 1990, the text of the Orthographic Agreement, ratified, however, only in 2008 by Cabo Verde, Sa?o Tome? e Pri?ncipe, Brazil and Portugal. Because of the importance of this Agreement the objective of this work is to observe what enunciative strategies are present in the discourse of the titles of news from the newspapers aforementioned on the subject. For this we use the method of discourse analysis and through some discursive tools, we observe the issues implicit in the tissue of text. We see the production of meaning in the newspapers taking into account the concepts of enunciative heterogeneity, polyphony and dialogism, legitimacy and credibility, among others. We observed, for example, that the newspapers tend to favor an approach to the Orthographic Agreement both in Publico and Folha de Sao Paulo. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-12-31 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.58050/comunicando.v1i1.106 https://doi.org/10.58050/comunicando.v1i1.106 |
url |
https://doi.org/10.58050/comunicando.v1i1.106 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistacomunicando.sopcom.pt/index.php/comunicando/article/view/106 https://www.revistacomunicando.sopcom.pt/index.php/comunicando/article/view/106/48 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Sopcom |
publisher.none.fl_str_mv |
Sopcom |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Comunicando; Vol. 1 No. 1 (2012): The New Ways of Communication; 89 - 104 Revista Comunicando; Vol. 1 Núm. 1 (2012): Las Nuevas Vías de Comunicación; 89 - 104 Revista Comunicando; Vol. 1 N.º 1 (2012): Os Novos Caminhos da Comunicação; 89 - 104 2182-4037 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799138188208373760 |