Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10451/34987 |
Resumo: | The process of screen adaptation is an act of ventriloquism insofar as it gives voice to contemporary anxieties and desires through its trans-temporal use of a source text. Screen adaptations that propose to negotiate meanings about the past, particularly a conflicted past, are acts of ‘trans-temporal ventriloquism’: they adapt and reinscribe pre-existing source texts to animate contemporary concerns and anxieties. I focus on the acts of trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid's Surviving Sabu (1998), a postcolonial, turn-of-the-twenty-first century short film that adapts Zoltan and Alexander Korda's film The Jungle Book (1942), itself an adaptation of Rudyard Kipling's collection of short stories by the same name. Surviving Sabu is about the survival and appropriation of orientalist films as a means of self-expression in a postcolonial present. Inherent in this is the idea of cinema as a potentially redemptive force that can help to balance global power inequalities. Surviving Sabu's return to The Jungle Book becomes a means both of tracing the genealogy of specific orientalist discourses and for ventriloquising contemporary concerns. This article demonstrates how trans-temporal ventriloquism becomes a strategy of political intervention that enables the film-maker to take ownership over existing media and narratives. My argument examines Surviving Sabu as an exemplar of cultural studies of the 1980s and 1990s: a postcolonial remediation built on fantasy and desire, used as a strategy of writing within rather than back to empire. |
id |
RCAP_58e2bccebced37d1244109761683f0e8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ul.pt:10451/34987 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving SabuRashid, Ian IqbalKipling, Rudyard, 1865-1936. The jungle bookBritish EmpireBritish literaturePostcolonial cinemaPostcolonial studiesQueer studiesThe process of screen adaptation is an act of ventriloquism insofar as it gives voice to contemporary anxieties and desires through its trans-temporal use of a source text. Screen adaptations that propose to negotiate meanings about the past, particularly a conflicted past, are acts of ‘trans-temporal ventriloquism’: they adapt and reinscribe pre-existing source texts to animate contemporary concerns and anxieties. I focus on the acts of trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid's Surviving Sabu (1998), a postcolonial, turn-of-the-twenty-first century short film that adapts Zoltan and Alexander Korda's film The Jungle Book (1942), itself an adaptation of Rudyard Kipling's collection of short stories by the same name. Surviving Sabu is about the survival and appropriation of orientalist films as a means of self-expression in a postcolonial present. Inherent in this is the idea of cinema as a potentially redemptive force that can help to balance global power inequalities. Surviving Sabu's return to The Jungle Book becomes a means both of tracing the genealogy of specific orientalist discourses and for ventriloquising contemporary concerns. This article demonstrates how trans-temporal ventriloquism becomes a strategy of political intervention that enables the film-maker to take ownership over existing media and narratives. My argument examines Surviving Sabu as an exemplar of cultural studies of the 1980s and 1990s: a postcolonial remediation built on fantasy and desire, used as a strategy of writing within rather than back to empire.Edinburgh University PressRepositório da Universidade de LisboaMendes, Ana Cristina2018-10-10T12:52:15Z20182018-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/34987engMendes, AC. (2018) “Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu”, Journal of British Cinema and Television, 15.4, pp. 532–552.1743-452110.3366/jbctv.2018.0441metadata only accessinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-11-20T17:44:33Zoai:repositorio.ul.pt:10451/34987Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openairemluisa.alvim@gmail.comopendoar:71602024-11-20T17:44:33Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu |
title |
Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu |
spellingShingle |
Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu Mendes, Ana Cristina Rashid, Ian Iqbal Kipling, Rudyard, 1865-1936. The jungle book British Empire British literature Postcolonial cinema Postcolonial studies Queer studies |
title_short |
Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu |
title_full |
Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu |
title_fullStr |
Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu |
title_full_unstemmed |
Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu |
title_sort |
Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu |
author |
Mendes, Ana Cristina |
author_facet |
Mendes, Ana Cristina |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório da Universidade de Lisboa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Mendes, Ana Cristina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Rashid, Ian Iqbal Kipling, Rudyard, 1865-1936. The jungle book British Empire British literature Postcolonial cinema Postcolonial studies Queer studies |
topic |
Rashid, Ian Iqbal Kipling, Rudyard, 1865-1936. The jungle book British Empire British literature Postcolonial cinema Postcolonial studies Queer studies |
description |
The process of screen adaptation is an act of ventriloquism insofar as it gives voice to contemporary anxieties and desires through its trans-temporal use of a source text. Screen adaptations that propose to negotiate meanings about the past, particularly a conflicted past, are acts of ‘trans-temporal ventriloquism’: they adapt and reinscribe pre-existing source texts to animate contemporary concerns and anxieties. I focus on the acts of trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid's Surviving Sabu (1998), a postcolonial, turn-of-the-twenty-first century short film that adapts Zoltan and Alexander Korda's film The Jungle Book (1942), itself an adaptation of Rudyard Kipling's collection of short stories by the same name. Surviving Sabu is about the survival and appropriation of orientalist films as a means of self-expression in a postcolonial present. Inherent in this is the idea of cinema as a potentially redemptive force that can help to balance global power inequalities. Surviving Sabu's return to The Jungle Book becomes a means both of tracing the genealogy of specific orientalist discourses and for ventriloquising contemporary concerns. This article demonstrates how trans-temporal ventriloquism becomes a strategy of political intervention that enables the film-maker to take ownership over existing media and narratives. My argument examines Surviving Sabu as an exemplar of cultural studies of the 1980s and 1990s: a postcolonial remediation built on fantasy and desire, used as a strategy of writing within rather than back to empire. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-10-10T12:52:15Z 2018 2018-01-01T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10451/34987 |
url |
http://hdl.handle.net/10451/34987 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Mendes, AC. (2018) “Surviving The Jungle Book: Trans-temporal ventriloquism in Ian Iqbal Rashid’s Surviving Sabu”, Journal of British Cinema and Television, 15.4, pp. 532–552. 1743-4521 10.3366/jbctv.2018.0441 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
metadata only access info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
metadata only access |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Edinburgh University Press |
publisher.none.fl_str_mv |
Edinburgh University Press |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
mluisa.alvim@gmail.com |
_version_ |
1817549011116097536 |