Aliocha : de l’exil à la médiation interculturelle par le biais de la poésie
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://ojs.letras.up.pt/index.php/int/article/view/4156 |
Resumo: | Aliocha, the narrator, is a Russian adult exiled in France. He was raised in the French culture, transmitted to him by his grandmother, Charlotte, herself exiled in Russia. It is through her memories, books and other souvenirs contained in her coffer that the narrator “learns” what France is. Those memories allow a constant flow between Aliocha’s childhood, adolescence and adulthood, offering us images of Russia and a France the narrator won’t recognize when getting there. He will always live, whatever its location, between two languages, between two worldviews and two identities that he constantly needs to translate. Rich in his grandmother’s cultural heritage and a privileged translator, Aliocha refugees himself in writing and in the happiness of the cultural mediation. |
id |
RCAP_5eabe2706d8a94d0a6115bb48116065c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/4156 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Aliocha : de l’exil à la médiation interculturelle par le biais de la poésieAliocha, the narrator, is a Russian adult exiled in France. He was raised in the French culture, transmitted to him by his grandmother, Charlotte, herself exiled in Russia. It is through her memories, books and other souvenirs contained in her coffer that the narrator “learns” what France is. Those memories allow a constant flow between Aliocha’s childhood, adolescence and adulthood, offering us images of Russia and a France the narrator won’t recognize when getting there. He will always live, whatever its location, between two languages, between two worldviews and two identities that he constantly needs to translate. Rich in his grandmother’s cultural heritage and a privileged translator, Aliocha refugees himself in writing and in the happiness of the cultural mediation.FLUP2018-05-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ojs.letras.up.pt/index.php/int/article/view/4156Intercâmbio: Revue d’Études Françaises=French Studies Journal; N.º 3 (2010): Intercâmbio; 193-2120873-366Xreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://ojs.letras.up.pt/index.php/int/article/view/4156https://ojs.letras.up.pt/index.php/int/article/view/4156/3895Direitos de Autor (c) 2018 Intercâmbio: Revue d’Études Françaises=French Studies Journalinfo:eu-repo/semantics/openAccessMoreira, Maria Teresa Duarte Leão2023-02-04T07:51:46Zoai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/4156Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:15:53.938799Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Aliocha : de l’exil à la médiation interculturelle par le biais de la poésie |
title |
Aliocha : de l’exil à la médiation interculturelle par le biais de la poésie |
spellingShingle |
Aliocha : de l’exil à la médiation interculturelle par le biais de la poésie Moreira, Maria Teresa Duarte Leão |
title_short |
Aliocha : de l’exil à la médiation interculturelle par le biais de la poésie |
title_full |
Aliocha : de l’exil à la médiation interculturelle par le biais de la poésie |
title_fullStr |
Aliocha : de l’exil à la médiation interculturelle par le biais de la poésie |
title_full_unstemmed |
Aliocha : de l’exil à la médiation interculturelle par le biais de la poésie |
title_sort |
Aliocha : de l’exil à la médiation interculturelle par le biais de la poésie |
author |
Moreira, Maria Teresa Duarte Leão |
author_facet |
Moreira, Maria Teresa Duarte Leão |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Moreira, Maria Teresa Duarte Leão |
description |
Aliocha, the narrator, is a Russian adult exiled in France. He was raised in the French culture, transmitted to him by his grandmother, Charlotte, herself exiled in Russia. It is through her memories, books and other souvenirs contained in her coffer that the narrator “learns” what France is. Those memories allow a constant flow between Aliocha’s childhood, adolescence and adulthood, offering us images of Russia and a France the narrator won’t recognize when getting there. He will always live, whatever its location, between two languages, between two worldviews and two identities that he constantly needs to translate. Rich in his grandmother’s cultural heritage and a privileged translator, Aliocha refugees himself in writing and in the happiness of the cultural mediation. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-05-23 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/int/article/view/4156 |
url |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/int/article/view/4156 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/int/article/view/4156 https://ojs.letras.up.pt/index.php/int/article/view/4156/3895 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2018 Intercâmbio: Revue d’Études Françaises=French Studies Journal info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2018 Intercâmbio: Revue d’Études Françaises=French Studies Journal |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
FLUP |
publisher.none.fl_str_mv |
FLUP |
dc.source.none.fl_str_mv |
Intercâmbio: Revue d’Études Françaises=French Studies Journal; N.º 3 (2010): Intercâmbio; 193-212 0873-366X reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130613783986176 |