De profundis = De profundis

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Trakl, Georg
Data de Publicação: 2003
Outros Autores: Catarino, João, trad.
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10437/10467
id RCAP_66c319b9fe88fc9cca8421f194fa12cb
oai_identifier_str oai:recil.ensinolusofona.pt:10437/10467
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling De profundis = De profundisLINGUÍSTICATRADUÇÕESPOESIALINGUISTICSTRANSLATIONSPOETRYEdições Universitárias Lusófonas2020-11-03T10:09:00Z2003-01-01T00:00:00Z2003info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10437/10467por1646-3730Trakl, GeorgCatarino, João, trad.info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-03-09T14:10:56Zoai:recil.ensinolusofona.pt:10437/10467Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T17:17:34.823639Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv De profundis = De profundis
title De profundis = De profundis
spellingShingle De profundis = De profundis
Trakl, Georg
LINGUÍSTICA
TRADUÇÕES
POESIA
LINGUISTICS
TRANSLATIONS
POETRY
title_short De profundis = De profundis
title_full De profundis = De profundis
title_fullStr De profundis = De profundis
title_full_unstemmed De profundis = De profundis
title_sort De profundis = De profundis
author Trakl, Georg
author_facet Trakl, Georg
Catarino, João, trad.
author_role author
author2 Catarino, João, trad.
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Trakl, Georg
Catarino, João, trad.
dc.subject.por.fl_str_mv LINGUÍSTICA
TRADUÇÕES
POESIA
LINGUISTICS
TRANSLATIONS
POETRY
topic LINGUÍSTICA
TRADUÇÕES
POESIA
LINGUISTICS
TRANSLATIONS
POETRY
publishDate 2003
dc.date.none.fl_str_mv 2003-01-01T00:00:00Z
2003
2020-11-03T10:09:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10437/10467
url http://hdl.handle.net/10437/10467
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 1646-3730
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Edições Universitárias Lusófonas
publisher.none.fl_str_mv Edições Universitárias Lusófonas
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131273060417536