Romances no teatro - o que reside para lá da leitura
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10451/30370 |
Resumo: | Desenhando uma não-estrutura rizomática, em certo modo, desordenada, imprevisível e disforme, esta dissertação procura elaborar uma reflexão em torno de conceitos como “adaptação”, “apropriação”, “tradução”, “intertextualidade”, “epicização”, “romancização” e “teatralidade”, partindo de uma análise dos processos e dos resultados do trabalho desenvolvido pelo encenador Pedro Alves na sua colaboração com o teatromosca entre 2002 e 2015, em espetáculos como DOG ART e aqueles que integraram a Trilogia dos seus trabalhos e a Trilogia Norte-Americana, adaptados de romances do escritor inglês John Berger e dos norte-americanos Herman Melville, William Faulkner e Ray Bradbury. Apoiado nos trabalhos teóricos de Jean-Pierre Sarrazac, Roland Barthes, Julia Kristeva, Graham Allen, Gérard Genette, Mikhaïl Bakhtin, Hans-Thies Lehmann, entre outros, e tendo como campo de estudo os espetáculos produzidos por esta companhia sintrense, ensaiar-se-á uma (in)definição de adaptação enquanto prática da liquidez e da contaminação que tenderá a criar objetos que, pelo seu caráter hipertextual, tanto poderão promover no espetador a emergência da performance da leitura, como poderão ser um estímulo para outras abordagens não-hermenêuticas, segundo as definições de Hans Ulrich Gumbrecht, procurando olhar a relação do artista com o mundo e com os outros seres humanos, numa dimensão que, não, exclusivamente, a da produção de sentidos e que possa ir além da leitura. O Primeiro Capítulo procurará cartografar um terreno irregular e complexo onde se têm cruzado o teatro e a literatura, disciplinas que, no campo dos Estudos de Teatro, têm sido abordadas, em alguns momentos, numa lógica interdependente ou agonística e que procuraremos iluminar a partir de diferentes perspetivas. Desvelando as raízes do teatro ocidental na Antiguidade Clássica e expandindo ramificações por enxerto até ao teatro pós-dramático, este primeiro momento ensaiará oferecer uma contextualização histórica e desenrolará um tapete de conceitos que permitirá analisar os projetos do teatromosca sobre os quais nos debruçaremos no Segundo Capítulo desta dissertação e que nos permitirá discutir diferentes estratégias e os distintos resultados da adaptação de romances no teatro. |
id |
RCAP_672aa9d7c566f0880cd222021b60995b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ul.pt:10451/30370 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Romances no teatro - o que reside para lá da leituraRomance - AdaptaçõesTeatro (Género literário) - História e críticaTeatralidadeTeses de mestrado - 2017Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasDesenhando uma não-estrutura rizomática, em certo modo, desordenada, imprevisível e disforme, esta dissertação procura elaborar uma reflexão em torno de conceitos como “adaptação”, “apropriação”, “tradução”, “intertextualidade”, “epicização”, “romancização” e “teatralidade”, partindo de uma análise dos processos e dos resultados do trabalho desenvolvido pelo encenador Pedro Alves na sua colaboração com o teatromosca entre 2002 e 2015, em espetáculos como DOG ART e aqueles que integraram a Trilogia dos seus trabalhos e a Trilogia Norte-Americana, adaptados de romances do escritor inglês John Berger e dos norte-americanos Herman Melville, William Faulkner e Ray Bradbury. Apoiado nos trabalhos teóricos de Jean-Pierre Sarrazac, Roland Barthes, Julia Kristeva, Graham Allen, Gérard Genette, Mikhaïl Bakhtin, Hans-Thies Lehmann, entre outros, e tendo como campo de estudo os espetáculos produzidos por esta companhia sintrense, ensaiar-se-á uma (in)definição de adaptação enquanto prática da liquidez e da contaminação que tenderá a criar objetos que, pelo seu caráter hipertextual, tanto poderão promover no espetador a emergência da performance da leitura, como poderão ser um estímulo para outras abordagens não-hermenêuticas, segundo as definições de Hans Ulrich Gumbrecht, procurando olhar a relação do artista com o mundo e com os outros seres humanos, numa dimensão que, não, exclusivamente, a da produção de sentidos e que possa ir além da leitura. O Primeiro Capítulo procurará cartografar um terreno irregular e complexo onde se têm cruzado o teatro e a literatura, disciplinas que, no campo dos Estudos de Teatro, têm sido abordadas, em alguns momentos, numa lógica interdependente ou agonística e que procuraremos iluminar a partir de diferentes perspetivas. Desvelando as raízes do teatro ocidental na Antiguidade Clássica e expandindo ramificações por enxerto até ao teatro pós-dramático, este primeiro momento ensaiará oferecer uma contextualização histórica e desenrolará um tapete de conceitos que permitirá analisar os projetos do teatromosca sobre os quais nos debruçaremos no Segundo Capítulo desta dissertação e que nos permitirá discutir diferentes estratégias e os distintos resultados da adaptação de romances no teatro.Drawing a rhizomatic structure, somewhat disordered, unpredictable and misshapen, this dissertation aims to elaborate a reflection on such concepts as "adaptation", "appropriation", "translation", "intertextuality", "epiczation", "romancization", and "theatricality", starting from an analysis of the processes and results of the work developed by theatre director Pedro Alves in his collaboration with the Portuguese theatre company teatromosca between 2002 and 2015, in theatrical production such as DOG ART and these other performances that integrated the dos seus trabalhos Trilogy and the North-American Trilogy, adapted from novels by English writer John Berger and the North-Americans Herman Melville, William Faulkner and Ray Bradbury. Based on the theoretical works of Jean-Pierre Sarrazac, Roland Barthes, Julia Kristeva, Graham Allen, Gérard Genette, Mikhaïl Bakhtin, Hans-Thies Lehmann, among others, and having as a field of study the theatrical performances produced by this theatre company from Sintra, this dissertation will rehearse a(n) (in)definition of adaptation as a practice of liquidity and contamination that will tend to create objects that, due to their hypertextual nature, can both promote in the spectator the emergence of the reading of performance and stimulate other non-Hermeneutical approaches, according to the theories of Hans Ulrich Gumbrecht, seeking to face the relation of the artist with the world and with other human beings, in a dimension, not exclusively, of the production of meaning and that may go beyond reading. The First Chapter will seek to chart an irregular and complex terrain where theatre and literature have met over and over again, disciplines that in the field of Theatre Studies have been approached, in some moments, in an interdependent or agonistic logic and that we will try to illuminate from different perspectives. Uncovering the roots of Western theatre in Classical Antiquity and expanding ramifications to post-dramatic theater through some kind of grafting, this first moment will try to offer a historical context and will unroll a tapestry of concepts that will allow us to analyze teatromosca’s projects with which we will deal in the Second Chapter of this dissertation and that will allow us to discuss different strategies and the different results of the adaptation of novels in theatre.Mendes, AnabelaRepositório da Universidade de LisboaAlves, Pedro2018-01-10T14:55:43Z2017-12-1420172017-12-14T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/30370TID:201794012porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T16:23:12Zoai:repositorio.ul.pt:10451/30370Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:46:08.451100Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Romances no teatro - o que reside para lá da leitura |
title |
Romances no teatro - o que reside para lá da leitura |
spellingShingle |
Romances no teatro - o que reside para lá da leitura Alves, Pedro Romance - Adaptações Teatro (Género literário) - História e crítica Teatralidade Teses de mestrado - 2017 Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
title_short |
Romances no teatro - o que reside para lá da leitura |
title_full |
Romances no teatro - o que reside para lá da leitura |
title_fullStr |
Romances no teatro - o que reside para lá da leitura |
title_full_unstemmed |
Romances no teatro - o que reside para lá da leitura |
title_sort |
Romances no teatro - o que reside para lá da leitura |
author |
Alves, Pedro |
author_facet |
Alves, Pedro |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Mendes, Anabela Repositório da Universidade de Lisboa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Alves, Pedro |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Romance - Adaptações Teatro (Género literário) - História e crítica Teatralidade Teses de mestrado - 2017 Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
topic |
Romance - Adaptações Teatro (Género literário) - História e crítica Teatralidade Teses de mestrado - 2017 Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
description |
Desenhando uma não-estrutura rizomática, em certo modo, desordenada, imprevisível e disforme, esta dissertação procura elaborar uma reflexão em torno de conceitos como “adaptação”, “apropriação”, “tradução”, “intertextualidade”, “epicização”, “romancização” e “teatralidade”, partindo de uma análise dos processos e dos resultados do trabalho desenvolvido pelo encenador Pedro Alves na sua colaboração com o teatromosca entre 2002 e 2015, em espetáculos como DOG ART e aqueles que integraram a Trilogia dos seus trabalhos e a Trilogia Norte-Americana, adaptados de romances do escritor inglês John Berger e dos norte-americanos Herman Melville, William Faulkner e Ray Bradbury. Apoiado nos trabalhos teóricos de Jean-Pierre Sarrazac, Roland Barthes, Julia Kristeva, Graham Allen, Gérard Genette, Mikhaïl Bakhtin, Hans-Thies Lehmann, entre outros, e tendo como campo de estudo os espetáculos produzidos por esta companhia sintrense, ensaiar-se-á uma (in)definição de adaptação enquanto prática da liquidez e da contaminação que tenderá a criar objetos que, pelo seu caráter hipertextual, tanto poderão promover no espetador a emergência da performance da leitura, como poderão ser um estímulo para outras abordagens não-hermenêuticas, segundo as definições de Hans Ulrich Gumbrecht, procurando olhar a relação do artista com o mundo e com os outros seres humanos, numa dimensão que, não, exclusivamente, a da produção de sentidos e que possa ir além da leitura. O Primeiro Capítulo procurará cartografar um terreno irregular e complexo onde se têm cruzado o teatro e a literatura, disciplinas que, no campo dos Estudos de Teatro, têm sido abordadas, em alguns momentos, numa lógica interdependente ou agonística e que procuraremos iluminar a partir de diferentes perspetivas. Desvelando as raízes do teatro ocidental na Antiguidade Clássica e expandindo ramificações por enxerto até ao teatro pós-dramático, este primeiro momento ensaiará oferecer uma contextualização histórica e desenrolará um tapete de conceitos que permitirá analisar os projetos do teatromosca sobre os quais nos debruçaremos no Segundo Capítulo desta dissertação e que nos permitirá discutir diferentes estratégias e os distintos resultados da adaptação de romances no teatro. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-12-14 2017 2017-12-14T00:00:00Z 2018-01-10T14:55:43Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10451/30370 TID:201794012 |
url |
http://hdl.handle.net/10451/30370 |
identifier_str_mv |
TID:201794012 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799134384951918592 |