Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusão

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pina, Maria Teresa Mascarenhas dos Santos
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.8/1751
Resumo: A literatura tem discutido a importância da leitura no desenvolvimento cognitivo e na interação social de um individuo. Em Cabo Verde, os profissionais das áreas da educação e da saúde têm argumentado a necessidade de adequar e adaptar os livros para crianças e jovens, para que todos possam ter oportunidades equitativas no processo de aprendizagem. Nesta linha de pensamento, estruturou-se o presente projeto que teve como objetivo adaptar duas obras literárias infantojuvenis adotados pelo Ministério da Educação e Desporto de Cabo Verde (“Cidadão Pikinoti”, da autoria da Comissão Nacional para os Direitos Humanos e Cidadania e “Um País de Pernas para o Ar”, da autoria da Presidência da República de Cabo Verde) em dois formatos acessíveis - Crioulo e signos do Sistema Pictográfico para a Comunicação (SPC). Posteriormente seguiu-se um estudo exploratório do efeito dos livros adaptados em comparação com o seu formato original, nomeadamente no que diz respeito à reação comunicativa das crianças face aos livros. Participaram neste estudo oito crianças com paralisia cerebral e trinta e três alunos do segundo ano de escolaridade de uma turma bilingue de Ponta d’Água, na Cidade da Praia. Os resultados obtidos evidenciaram que os livros adaptados foram estruturadores e facilitadores da comunicação, face aos livros na sua versão original. Esta constatação foi ainda mais evidente na aplicação prática junto das crianças com paralisia cerebral, já que aquando da leitura das histórias na sua versão original, as reações foram praticamente inexpressivas, contrastando com o envolvimento constante destas crianças no processo comunicativo decorrente das histórias em SPC. Relativamente à reação comportamental das crianças da turma bilingue, face ao livro em Crioulo, também foi possível identificar uma maior participação e dinâmica dos alunos do que os que tiveram contacto com a sua versão em Português. Face aos resultados obtidos, constata-se a necessidade urgente de adaptar os materiais didáticos existentes em Cabo Verde, adequando-os a uma intervenção que vá ao encontro das capacidades e necessidades de todas as crianças e jovens, de forma a melhorar o seu processo comunicativo e as aprendizagens que dele decorrem.
id RCAP_6a38b06376092bf0f1be98f74968c01a
oai_identifier_str oai:iconline.ipleiria.pt:10400.8/1751
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusãoLeituraComunicaçãoInclusãoComunicação alternativaParalisia cerebralDomínio/Área Científica::Ciências SociaisA literatura tem discutido a importância da leitura no desenvolvimento cognitivo e na interação social de um individuo. Em Cabo Verde, os profissionais das áreas da educação e da saúde têm argumentado a necessidade de adequar e adaptar os livros para crianças e jovens, para que todos possam ter oportunidades equitativas no processo de aprendizagem. Nesta linha de pensamento, estruturou-se o presente projeto que teve como objetivo adaptar duas obras literárias infantojuvenis adotados pelo Ministério da Educação e Desporto de Cabo Verde (“Cidadão Pikinoti”, da autoria da Comissão Nacional para os Direitos Humanos e Cidadania e “Um País de Pernas para o Ar”, da autoria da Presidência da República de Cabo Verde) em dois formatos acessíveis - Crioulo e signos do Sistema Pictográfico para a Comunicação (SPC). Posteriormente seguiu-se um estudo exploratório do efeito dos livros adaptados em comparação com o seu formato original, nomeadamente no que diz respeito à reação comunicativa das crianças face aos livros. Participaram neste estudo oito crianças com paralisia cerebral e trinta e três alunos do segundo ano de escolaridade de uma turma bilingue de Ponta d’Água, na Cidade da Praia. Os resultados obtidos evidenciaram que os livros adaptados foram estruturadores e facilitadores da comunicação, face aos livros na sua versão original. Esta constatação foi ainda mais evidente na aplicação prática junto das crianças com paralisia cerebral, já que aquando da leitura das histórias na sua versão original, as reações foram praticamente inexpressivas, contrastando com o envolvimento constante destas crianças no processo comunicativo decorrente das histórias em SPC. Relativamente à reação comportamental das crianças da turma bilingue, face ao livro em Crioulo, também foi possível identificar uma maior participação e dinâmica dos alunos do que os que tiveram contacto com a sua versão em Português. Face aos resultados obtidos, constata-se a necessidade urgente de adaptar os materiais didáticos existentes em Cabo Verde, adequando-os a uma intervenção que vá ao encontro das capacidades e necessidades de todas as crianças e jovens, de forma a melhorar o seu processo comunicativo e as aprendizagens que dele decorrem.Sousa, Célia Maria Adão de Oliveira Aguiar deIC-OnlinePina, Maria Teresa Mascarenhas dos Santos2016-04-12T14:06:26Z2015-09-122015-09-12T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.8/1751TID:201120143porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-01-17T15:43:37Zoai:iconline.ipleiria.pt:10400.8/1751Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:46:17.656486Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusão
title Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusão
spellingShingle Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusão
Pina, Maria Teresa Mascarenhas dos Santos
Leitura
Comunicação
Inclusão
Comunicação alternativa
Paralisia cerebral
Domínio/Área Científica::Ciências Sociais
title_short Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusão
title_full Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusão
title_fullStr Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusão
title_full_unstemmed Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusão
title_sort Adaptação de Obras Literárias Cabo-Verdianas em Multiformato: Um passo no combate à info-exclusão
author Pina, Maria Teresa Mascarenhas dos Santos
author_facet Pina, Maria Teresa Mascarenhas dos Santos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Sousa, Célia Maria Adão de Oliveira Aguiar de
IC-Online
dc.contributor.author.fl_str_mv Pina, Maria Teresa Mascarenhas dos Santos
dc.subject.por.fl_str_mv Leitura
Comunicação
Inclusão
Comunicação alternativa
Paralisia cerebral
Domínio/Área Científica::Ciências Sociais
topic Leitura
Comunicação
Inclusão
Comunicação alternativa
Paralisia cerebral
Domínio/Área Científica::Ciências Sociais
description A literatura tem discutido a importância da leitura no desenvolvimento cognitivo e na interação social de um individuo. Em Cabo Verde, os profissionais das áreas da educação e da saúde têm argumentado a necessidade de adequar e adaptar os livros para crianças e jovens, para que todos possam ter oportunidades equitativas no processo de aprendizagem. Nesta linha de pensamento, estruturou-se o presente projeto que teve como objetivo adaptar duas obras literárias infantojuvenis adotados pelo Ministério da Educação e Desporto de Cabo Verde (“Cidadão Pikinoti”, da autoria da Comissão Nacional para os Direitos Humanos e Cidadania e “Um País de Pernas para o Ar”, da autoria da Presidência da República de Cabo Verde) em dois formatos acessíveis - Crioulo e signos do Sistema Pictográfico para a Comunicação (SPC). Posteriormente seguiu-se um estudo exploratório do efeito dos livros adaptados em comparação com o seu formato original, nomeadamente no que diz respeito à reação comunicativa das crianças face aos livros. Participaram neste estudo oito crianças com paralisia cerebral e trinta e três alunos do segundo ano de escolaridade de uma turma bilingue de Ponta d’Água, na Cidade da Praia. Os resultados obtidos evidenciaram que os livros adaptados foram estruturadores e facilitadores da comunicação, face aos livros na sua versão original. Esta constatação foi ainda mais evidente na aplicação prática junto das crianças com paralisia cerebral, já que aquando da leitura das histórias na sua versão original, as reações foram praticamente inexpressivas, contrastando com o envolvimento constante destas crianças no processo comunicativo decorrente das histórias em SPC. Relativamente à reação comportamental das crianças da turma bilingue, face ao livro em Crioulo, também foi possível identificar uma maior participação e dinâmica dos alunos do que os que tiveram contacto com a sua versão em Português. Face aos resultados obtidos, constata-se a necessidade urgente de adaptar os materiais didáticos existentes em Cabo Verde, adequando-os a uma intervenção que vá ao encontro das capacidades e necessidades de todas as crianças e jovens, de forma a melhorar o seu processo comunicativo e as aprendizagens que dele decorrem.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-09-12
2015-09-12T00:00:00Z
2016-04-12T14:06:26Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.8/1751
TID:201120143
url http://hdl.handle.net/10400.8/1751
identifier_str_mv TID:201120143
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799136958402789376