Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://revistas.rcaap.pt/antropologicas/article/view/545 |
Resumo: | O texto apresenta como hipótese o papel dos portugueses em Timor como intérpretes ou mediadores culturais, primeiro entre etnias e, após 1999, entre globalizações. No primeiro caso, os argumentos são a representação acerca da chegada dos portugueses, a inscrição dos mesmos nos rituais diárquicos, a constituição de um espaço-tampão/espaço-ponte e o estatuto social das línguas usadas (Tétum e Português). No segundo caso, os argumentos referem-se ao tipo de missão portuguesa pós-colonial, à desterritorialização de Portugal como estado-tampão/Estado-ponte e à relação entre o Português e o Tétum como línguas solidárias. No final, apresenta-se uma narrativa de tipo nacionalista, criada pós- (restauração da) independência (2002) que reflecte todos estes aspectos num fabuloso sincretismo pós-colonial. |
id |
RCAP_743450734c16a22c6a029c00bb499685 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistas.rcaap.pt:article/545 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizaçõesPortugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizaçõesPortugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizaçõesPortugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizaçõesArtigo de fundoO texto apresenta como hipótese o papel dos portugueses em Timor como intérpretes ou mediadores culturais, primeiro entre etnias e, após 1999, entre globalizações. No primeiro caso, os argumentos são a representação acerca da chegada dos portugueses, a inscrição dos mesmos nos rituais diárquicos, a constituição de um espaço-tampão/espaço-ponte e o estatuto social das línguas usadas (Tétum e Português). No segundo caso, os argumentos referem-se ao tipo de missão portuguesa pós-colonial, à desterritorialização de Portugal como estado-tampão/Estado-ponte e à relação entre o Português e o Tétum como línguas solidárias. No final, apresenta-se uma narrativa de tipo nacionalista, criada pós- (restauração da) independência (2002) que reflecte todos estes aspectos num fabuloso sincretismo pós-colonial.The article sustains the hypothesis that Portuguese in East Timor played a role of interpreters or cultural mediators between ethnicities and, after 1999, between globalizations. In the first case, the arguments are the representation of the arrival of Portuguese people, the latter inscription in diarquic rituals, the constitution of a buffer-space/bridge-space and the social status of the used languages (Portuguese and Tetum). In the second case, thearguments are the type of Portuguese post-colonial mission, the de-territorialization of Portugal as a buffer-State/bridge-State and the relationship between Portuguese and Tétum as solidarity-languages. The paper closes with the presentation of a nationalist narrative, imagined in a post-independence (2002) period which reflects all this aspects in a fabulous post-colonial syncretism.O texto apresenta como hipótese o papel dos portugueses em Timor como intérpretes ou mediadores culturais, primeiro entre etnias e, após 1999, entre globalizações. No primeiro caso, os argumentos são a representação acerca da chegada dos portugueses, a inscrição dos mesmos nos rituais diárquicos, a constituição de um espaço-tampão/espaço-ponte e o estatuto social das línguas usadas (Tétum e Português). No segundo caso, os argumentos referem-se ao tipo de missão portuguesa pós-colonial, à desterritorialização de Portugal como estado-tampão/Estado-ponte e à relação entre o Português e o Tétum como línguas solidárias. No final, apresenta-se uma narrativa de tipo nacionalista, criada pós- (restauração da) independência (2002) que reflecte todos estes aspectos num fabuloso sincretismo pós-colonial.The article sustains the hypothesis that Portuguese in East Timor played a role of interpreters or cultural mediators between ethnicities and, after 1999, between globalizations. In the first case, the arguments are the representation of the arrival of Portuguese people, the latter inscription in diarquic rituals, the constitution of a buffer-space/bridge-space and the social status of the used languages (Portuguese and Tetum). In the second case, thearguments are the type of Portuguese post-colonial mission, the de-territorialization of Portugal as a buffer-State/bridge-State and the relationship between Portuguese and Tétum as solidarity-languages. The paper closes with the presentation of a nationalist narrative, imagined in a post-independence (2002) period which reflects all this aspects in a fabulous post-colonial syncretism.Fundação Fernando Pessoa/Publicações Fundação Fernando Pessoa2012-07-18T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://revistas.rcaap.pt/antropologicas/article/view/545por2182-29130873-819XCastro Seixas, Pauloinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-22T16:34:47Zoai:ojs.revistas.rcaap.pt:article/545Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:00:12.430646Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
title |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
spellingShingle |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações Castro Seixas, Paulo Artigo de fundo |
title_short |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
title_full |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
title_fullStr |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
title_full_unstemmed |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
title_sort |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
author |
Castro Seixas, Paulo |
author_facet |
Castro Seixas, Paulo |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Castro Seixas, Paulo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Artigo de fundo |
topic |
Artigo de fundo |
description |
O texto apresenta como hipótese o papel dos portugueses em Timor como intérpretes ou mediadores culturais, primeiro entre etnias e, após 1999, entre globalizações. No primeiro caso, os argumentos são a representação acerca da chegada dos portugueses, a inscrição dos mesmos nos rituais diárquicos, a constituição de um espaço-tampão/espaço-ponte e o estatuto social das línguas usadas (Tétum e Português). No segundo caso, os argumentos referem-se ao tipo de missão portuguesa pós-colonial, à desterritorialização de Portugal como estado-tampão/Estado-ponte e à relação entre o Português e o Tétum como línguas solidárias. No final, apresenta-se uma narrativa de tipo nacionalista, criada pós- (restauração da) independência (2002) que reflecte todos estes aspectos num fabuloso sincretismo pós-colonial. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-07-18T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.rcaap.pt/antropologicas/article/view/545 |
url |
https://revistas.rcaap.pt/antropologicas/article/view/545 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2182-2913 0873-819X |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Fundação Fernando Pessoa/Publicações Fundação Fernando Pessoa |
publisher.none.fl_str_mv |
Fundação Fernando Pessoa/Publicações Fundação Fernando Pessoa |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130468164042752 |