Fairy Tale Characters in Shrek : Subversion and New Canon
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://ojs.letras.up.pt/index.php/VP/article/view/3893 |
Resumo: | When William Steig wrote in 1990 Shrek! he did not know his 30 colorful pages, filled with rhymes and playful language, would be transformed eleven years later into one of the most successful animated feature films, both for children and adults alike, namely, Shrek (2001). This box office hit led to the production of three more films, Shrek 2 (2004), Shrek the Third (2007) and Shrek Forever After (2010) which have modified the way the classical fairytale canon is understood in the twenty-first century. The entertainment offered by this film is the result of what Raquel Segovia has termed in Spanish transferencia o trasvase (223), which includes translation and adaptation in a process where the original text belongs to a printed means of communication (a children’s storybook in this case) to be subjected to a transference process. This process transforms the literary text into a new audiovisual product. The aim of this paper is to analyze how Dreamworks dealt with this transference process while taking into consideration the concepts of subversion of the classical fairytale canon and rewriting. The latter can be understood thanks to the definition given by André Lefevere: “the adaptation of a work of literature to a different audience, with the intention of influencing the way in which that audience reads the work” (“Mother courage’s cucumbers” 4). Examples extracted from the original fairytale will be contrasted with the work done by Dreamworks where characters subvert the traditional stereotypes and functions described by Vladimir Propp in Morphology of the Folktale. |
id |
RCAP_7dd2f2e5c19d7fc2fb901c86b93f1290 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3893 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Fairy Tale Characters in Shrek : Subversion and New CanonArtigosWhen William Steig wrote in 1990 Shrek! he did not know his 30 colorful pages, filled with rhymes and playful language, would be transformed eleven years later into one of the most successful animated feature films, both for children and adults alike, namely, Shrek (2001). This box office hit led to the production of three more films, Shrek 2 (2004), Shrek the Third (2007) and Shrek Forever After (2010) which have modified the way the classical fairytale canon is understood in the twenty-first century. The entertainment offered by this film is the result of what Raquel Segovia has termed in Spanish transferencia o trasvase (223), which includes translation and adaptation in a process where the original text belongs to a printed means of communication (a children’s storybook in this case) to be subjected to a transference process. This process transforms the literary text into a new audiovisual product. The aim of this paper is to analyze how Dreamworks dealt with this transference process while taking into consideration the concepts of subversion of the classical fairytale canon and rewriting. The latter can be understood thanks to the definition given by André Lefevere: “the adaptation of a work of literature to a different audience, with the intention of influencing the way in which that audience reads the work” (“Mother courage’s cucumbers” 4). Examples extracted from the original fairytale will be contrasted with the work done by Dreamworks where characters subvert the traditional stereotypes and functions described by Vladimir Propp in Morphology of the Folktale.FLUP/CETAPS2018-04-20T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://ojs.letras.up.pt/index.php/VP/article/view/3893por2182-99341645-9652López González, Rebeca Cristinainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-22T16:26:26Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3893Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T15:59:50.673740Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Fairy Tale Characters in Shrek : Subversion and New Canon |
title |
Fairy Tale Characters in Shrek : Subversion and New Canon |
spellingShingle |
Fairy Tale Characters in Shrek : Subversion and New Canon López González, Rebeca Cristina Artigos |
title_short |
Fairy Tale Characters in Shrek : Subversion and New Canon |
title_full |
Fairy Tale Characters in Shrek : Subversion and New Canon |
title_fullStr |
Fairy Tale Characters in Shrek : Subversion and New Canon |
title_full_unstemmed |
Fairy Tale Characters in Shrek : Subversion and New Canon |
title_sort |
Fairy Tale Characters in Shrek : Subversion and New Canon |
author |
López González, Rebeca Cristina |
author_facet |
López González, Rebeca Cristina |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
López González, Rebeca Cristina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Artigos |
topic |
Artigos |
description |
When William Steig wrote in 1990 Shrek! he did not know his 30 colorful pages, filled with rhymes and playful language, would be transformed eleven years later into one of the most successful animated feature films, both for children and adults alike, namely, Shrek (2001). This box office hit led to the production of three more films, Shrek 2 (2004), Shrek the Third (2007) and Shrek Forever After (2010) which have modified the way the classical fairytale canon is understood in the twenty-first century. The entertainment offered by this film is the result of what Raquel Segovia has termed in Spanish transferencia o trasvase (223), which includes translation and adaptation in a process where the original text belongs to a printed means of communication (a children’s storybook in this case) to be subjected to a transference process. This process transforms the literary text into a new audiovisual product. The aim of this paper is to analyze how Dreamworks dealt with this transference process while taking into consideration the concepts of subversion of the classical fairytale canon and rewriting. The latter can be understood thanks to the definition given by André Lefevere: “the adaptation of a work of literature to a different audience, with the intention of influencing the way in which that audience reads the work” (“Mother courage’s cucumbers” 4). Examples extracted from the original fairytale will be contrasted with the work done by Dreamworks where characters subvert the traditional stereotypes and functions described by Vladimir Propp in Morphology of the Folktale. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-04-20T00:00:00Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/VP/article/view/3893 |
url |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/VP/article/view/3893 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2182-9934 1645-9652 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
FLUP/CETAPS |
publisher.none.fl_str_mv |
FLUP/CETAPS |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130464607272960 |