Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Alves, Ana M.
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Artigo
Idioma: fra
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10198/25662
Resumo: Notre propos est de faire une approche de Nancy Huston afin de démontrer combien la question de l’altérité est au centre de l’écriture de l’auteur. Nous analyserons la représentation de l’écriture hustonienne abordant une vision translinguistique et transculturelle rappelant que pour la plupart des écrivains, l’Exil est un déchirement, une expérience qu’ils témoigneront plus tard dans leurs écrits. En passant par la traversée des cultures, par la traversée des frontières, nous essaierons de mettre en évidence le rapport de l’écrivaine à la langue maternelle et à la langue d’exil (d’adoption) visant son parcours linguistique et autotraductif dans Lignes de faille (2005) et Danse noire (2013). Notre intention est de révéler combien son expérience transculturelle, d’où elle a puisé la richesse et la blessure, fait naître un nouveau monde. Nous proposons de dégager une pensée du « devenir écrivaine » en nous interrogeant sur la singularité d’une oeuvre passerelle, transfrontalière, contemporaine.
id RCAP_7f6ed5ca0fef2dca875cb3a118e888e2
oai_identifier_str oai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/25662
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy HustonThinking, writing and translating otherness at Nancy HustonBilingualismBorderExileIdentity/othernessNancy HustonSelf-translationTransculturalNotre propos est de faire une approche de Nancy Huston afin de démontrer combien la question de l’altérité est au centre de l’écriture de l’auteur. Nous analyserons la représentation de l’écriture hustonienne abordant une vision translinguistique et transculturelle rappelant que pour la plupart des écrivains, l’Exil est un déchirement, une expérience qu’ils témoigneront plus tard dans leurs écrits. En passant par la traversée des cultures, par la traversée des frontières, nous essaierons de mettre en évidence le rapport de l’écrivaine à la langue maternelle et à la langue d’exil (d’adoption) visant son parcours linguistique et autotraductif dans Lignes de faille (2005) et Danse noire (2013). Notre intention est de révéler combien son expérience transculturelle, d’où elle a puisé la richesse et la blessure, fait naître un nouveau monde. Nous proposons de dégager une pensée du « devenir écrivaine » en nous interrogeant sur la singularité d’une oeuvre passerelle, transfrontalière, contemporaine.Claiming our purpose is to take an approach by Nancy Huston demonstrate how much the question of otherness is at the centre of the author’s writing. We will analyse the representation of Hustonian writing from a translinguistic and transcultural approach recalling that for most writers. By crossing cultures, by crossing borders, we will try to highlight the relationship of the writer to the mother tongue and to the language of exile (of adoption) aimed at her linguistic and self-translating path in Lignes de faille [Fault Lines] (2005) and Danse noire [Black Dance] (2013). Our intention is to reveal how much her transcultural experience, from which she drew richness and pain, gave birth to a new world. We propose to identify the thought of “becoming a writer” by questioning ourselves about the singularity of a bridge, cross-border, contemporary work.Faculty of Humanities, Maria Curie-Sklodowska University PressBiblioteca Digital do IPBAlves, Ana M.2022-07-15T09:31:21Z20222022-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10198/25662fraAlves, Ana M. (2022). Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston. Lublin Studies in Modern Languages and Literature. ISSN 2450-4580. 56:1, p. 49-582450-458010.17951/lsmll.2022.46.1.49-58info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-21T10:57:02Zoai:bibliotecadigital.ipb.pt:10198/25662Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T23:16:10.231230Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston
Thinking, writing and translating otherness at Nancy Huston
title Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston
spellingShingle Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston
Alves, Ana M.
Bilingualism
Border
Exile
Identity/otherness
Nancy Huston
Self-translation
Transcultural
title_short Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston
title_full Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston
title_fullStr Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston
title_full_unstemmed Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston
title_sort Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston
author Alves, Ana M.
author_facet Alves, Ana M.
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Biblioteca Digital do IPB
dc.contributor.author.fl_str_mv Alves, Ana M.
dc.subject.por.fl_str_mv Bilingualism
Border
Exile
Identity/otherness
Nancy Huston
Self-translation
Transcultural
topic Bilingualism
Border
Exile
Identity/otherness
Nancy Huston
Self-translation
Transcultural
description Notre propos est de faire une approche de Nancy Huston afin de démontrer combien la question de l’altérité est au centre de l’écriture de l’auteur. Nous analyserons la représentation de l’écriture hustonienne abordant une vision translinguistique et transculturelle rappelant que pour la plupart des écrivains, l’Exil est un déchirement, une expérience qu’ils témoigneront plus tard dans leurs écrits. En passant par la traversée des cultures, par la traversée des frontières, nous essaierons de mettre en évidence le rapport de l’écrivaine à la langue maternelle et à la langue d’exil (d’adoption) visant son parcours linguistique et autotraductif dans Lignes de faille (2005) et Danse noire (2013). Notre intention est de révéler combien son expérience transculturelle, d’où elle a puisé la richesse et la blessure, fait naître un nouveau monde. Nous proposons de dégager une pensée du « devenir écrivaine » en nous interrogeant sur la singularité d’une oeuvre passerelle, transfrontalière, contemporaine.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-07-15T09:31:21Z
2022
2022-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10198/25662
url http://hdl.handle.net/10198/25662
dc.language.iso.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.none.fl_str_mv Alves, Ana M. (2022). Penser, écrire et traduire l’altérité chez Nancy Huston. Lublin Studies in Modern Languages and Literature. ISSN 2450-4580. 56:1, p. 49-58
2450-4580
10.17951/lsmll.2022.46.1.49-58
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Faculty of Humanities, Maria Curie-Sklodowska University Press
publisher.none.fl_str_mv Faculty of Humanities, Maria Curie-Sklodowska University Press
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799135445889581056