Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Neves, Joaquim Carreira das
Data de Publicação: 1972
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.14/10359
Resumo: In his work, Isaias, the Prophet and his Book (coll. Stuttgarter Bibel Studien n.° 30, Stuttgart, 1968), Joachim Becker maintains that the Proto-Isaias, as it has come down to us in the Hebrew original, is a rereading of the text carried out in exilic and post-exilic times. Its actual message is different from that of the prophet's VIIIth. cent. original. The Author considers Isaias to have been a court prophet, similar, for example, to Nathan. The prophetic words of «judgement» and of national «perdition» are, therefore, the product of an institutional prophecy and of the prophetic service carried out at court. Thus Is. 9,5 would not originally have refered to a physical childbirth, nor to the fulfilment of Is. 7,14, but to the «birth of the king» in accordance with the oriental kingship ideology taken up by Yahwism. Redactional work appears in certain themes and motifs, as for example, the people as object of God's graciousness returning to their land in a new Exodus; the instalment of Yahweh's kingship in Sion; the return from exile seen, in number and power, as a miraculous event. Yahweh's theocracy is clearly accentuated (Is. 24,23; 33,17.22; 52,7). Having studied the text of Is. 7,14 in the light of its surrounding context (Is 4,2; 10,17-19; 11, 10; 28,6), we agree in general outline with J. Bccker, but have many reservations to make on certain exegetical details. Mainly, we would like to underline the originality of the LXX translation in relation to our Hebrew text, for it represents a rereading and an interpretation in a very different historical and theological context. The «rest» theme is now the centre of attraction, for it is considered as being accomplished in the translator's own lifetime. It is a small and poor «rest», living in diaspora and suffering the injustices of the impious classe of its people. These injustices are regarded, in the light of faith, as coming from God's hand to purify it. In the LXX reading of Is. 7,14, the «virgin» is really the new Israel, the holy rest, not clearly distinguishable from her son, Emmanuel. Just as the «daughter of Sion» stands for the city and for its people, so now the «virgin» stands for the holy rest, the new people of God. The «virgin» is a personified reality and not an individual. The name, Emmanuel, can be related to the «new name» mentioned in Is. 65,15, and to the «holy rest» which has God with it (Is. 8,10). If the historical exegesis of the VIIIth. cent. Hebrew original is already different from that of the Masoretic Text of the exilic or post-exilic period, the historical exegesis of the LXX takes a further step forward and in turn actualizes the Masoretic Text taking up its general line of thought, that is, always supposing we agree in outline with J. Becker's exegesis. It is probable the LXX understood the new dimension of their contemporary text (MT) and, therefore, followed the same perspective. In that case no more was done than carry on the hermencutical line already laid down, altering here and there the received text in order to underline further the theological concept of the «rest», «the new people of God», identified as «God-with-us». In this way it is understandable that Is. 7,25 and Is. 7,4 should have been altered by the introduction of new, positive, salvific elements.
id RCAP_7fd93bc4bcae34b996cd8a0dc334e106
oai_identifier_str oai:repositorio.ucp.pt:10400.14/10359
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim BeckerIn his work, Isaias, the Prophet and his Book (coll. Stuttgarter Bibel Studien n.° 30, Stuttgart, 1968), Joachim Becker maintains that the Proto-Isaias, as it has come down to us in the Hebrew original, is a rereading of the text carried out in exilic and post-exilic times. Its actual message is different from that of the prophet's VIIIth. cent. original. The Author considers Isaias to have been a court prophet, similar, for example, to Nathan. The prophetic words of «judgement» and of national «perdition» are, therefore, the product of an institutional prophecy and of the prophetic service carried out at court. Thus Is. 9,5 would not originally have refered to a physical childbirth, nor to the fulfilment of Is. 7,14, but to the «birth of the king» in accordance with the oriental kingship ideology taken up by Yahwism. Redactional work appears in certain themes and motifs, as for example, the people as object of God's graciousness returning to their land in a new Exodus; the instalment of Yahweh's kingship in Sion; the return from exile seen, in number and power, as a miraculous event. Yahweh's theocracy is clearly accentuated (Is. 24,23; 33,17.22; 52,7). Having studied the text of Is. 7,14 in the light of its surrounding context (Is 4,2; 10,17-19; 11, 10; 28,6), we agree in general outline with J. Bccker, but have many reservations to make on certain exegetical details. Mainly, we would like to underline the originality of the LXX translation in relation to our Hebrew text, for it represents a rereading and an interpretation in a very different historical and theological context. The «rest» theme is now the centre of attraction, for it is considered as being accomplished in the translator's own lifetime. It is a small and poor «rest», living in diaspora and suffering the injustices of the impious classe of its people. These injustices are regarded, in the light of faith, as coming from God's hand to purify it. In the LXX reading of Is. 7,14, the «virgin» is really the new Israel, the holy rest, not clearly distinguishable from her son, Emmanuel. Just as the «daughter of Sion» stands for the city and for its people, so now the «virgin» stands for the holy rest, the new people of God. The «virgin» is a personified reality and not an individual. The name, Emmanuel, can be related to the «new name» mentioned in Is. 65,15, and to the «holy rest» which has God with it (Is. 8,10). If the historical exegesis of the VIIIth. cent. Hebrew original is already different from that of the Masoretic Text of the exilic or post-exilic period, the historical exegesis of the LXX takes a further step forward and in turn actualizes the Masoretic Text taking up its general line of thought, that is, always supposing we agree in outline with J. Becker's exegesis. It is probable the LXX understood the new dimension of their contemporary text (MT) and, therefore, followed the same perspective. In that case no more was done than carry on the hermencutical line already laid down, altering here and there the received text in order to underline further the theological concept of the «rest», «the new people of God», identified as «God-with-us». In this way it is understandable that Is. 7,25 and Is. 7,4 should have been altered by the introduction of new, positive, salvific elements.Universidade Católica PortuguesaVeritati - Repositório Institucional da Universidade Católica PortuguesaNeves, Joaquim Carreira das2013-04-23T17:10:57Z19721972-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.14/10359porNEVES, Joaquim Carreira das - Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker. Didaskalia. Lisboa. ISSN 0253-1674. 2:1 (1972) 79-1120253-167410.34632/didaskalia.1972.601info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-12T17:15:33Zoai:repositorio.ucp.pt:10400.14/10359Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:09:10.262654Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker
title Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker
spellingShingle Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker
Neves, Joaquim Carreira das
title_short Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker
title_full Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker
title_fullStr Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker
title_full_unstemmed Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker
title_sort Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker
author Neves, Joaquim Carreira das
author_facet Neves, Joaquim Carreira das
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa
dc.contributor.author.fl_str_mv Neves, Joaquim Carreira das
description In his work, Isaias, the Prophet and his Book (coll. Stuttgarter Bibel Studien n.° 30, Stuttgart, 1968), Joachim Becker maintains that the Proto-Isaias, as it has come down to us in the Hebrew original, is a rereading of the text carried out in exilic and post-exilic times. Its actual message is different from that of the prophet's VIIIth. cent. original. The Author considers Isaias to have been a court prophet, similar, for example, to Nathan. The prophetic words of «judgement» and of national «perdition» are, therefore, the product of an institutional prophecy and of the prophetic service carried out at court. Thus Is. 9,5 would not originally have refered to a physical childbirth, nor to the fulfilment of Is. 7,14, but to the «birth of the king» in accordance with the oriental kingship ideology taken up by Yahwism. Redactional work appears in certain themes and motifs, as for example, the people as object of God's graciousness returning to their land in a new Exodus; the instalment of Yahweh's kingship in Sion; the return from exile seen, in number and power, as a miraculous event. Yahweh's theocracy is clearly accentuated (Is. 24,23; 33,17.22; 52,7). Having studied the text of Is. 7,14 in the light of its surrounding context (Is 4,2; 10,17-19; 11, 10; 28,6), we agree in general outline with J. Bccker, but have many reservations to make on certain exegetical details. Mainly, we would like to underline the originality of the LXX translation in relation to our Hebrew text, for it represents a rereading and an interpretation in a very different historical and theological context. The «rest» theme is now the centre of attraction, for it is considered as being accomplished in the translator's own lifetime. It is a small and poor «rest», living in diaspora and suffering the injustices of the impious classe of its people. These injustices are regarded, in the light of faith, as coming from God's hand to purify it. In the LXX reading of Is. 7,14, the «virgin» is really the new Israel, the holy rest, not clearly distinguishable from her son, Emmanuel. Just as the «daughter of Sion» stands for the city and for its people, so now the «virgin» stands for the holy rest, the new people of God. The «virgin» is a personified reality and not an individual. The name, Emmanuel, can be related to the «new name» mentioned in Is. 65,15, and to the «holy rest» which has God with it (Is. 8,10). If the historical exegesis of the VIIIth. cent. Hebrew original is already different from that of the Masoretic Text of the exilic or post-exilic period, the historical exegesis of the LXX takes a further step forward and in turn actualizes the Masoretic Text taking up its general line of thought, that is, always supposing we agree in outline with J. Becker's exegesis. It is probable the LXX understood the new dimension of their contemporary text (MT) and, therefore, followed the same perspective. In that case no more was done than carry on the hermencutical line already laid down, altering here and there the received text in order to underline further the theological concept of the «rest», «the new people of God», identified as «God-with-us». In this way it is understandable that Is. 7,25 and Is. 7,4 should have been altered by the introduction of new, positive, salvific elements.
publishDate 1972
dc.date.none.fl_str_mv 1972
1972-01-01T00:00:00Z
2013-04-23T17:10:57Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.14/10359
url http://hdl.handle.net/10400.14/10359
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv NEVES, Joaquim Carreira das - Isaías 7,14 no texto massorético e no texto grego: a obra de Joachim Becker. Didaskalia. Lisboa. ISSN 0253-1674. 2:1 (1972) 79-112
0253-1674
10.34632/didaskalia.1972.601
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Católica Portuguesa
publisher.none.fl_str_mv Universidade Católica Portuguesa
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131762731778048