Recepção de Gunter Grass em Portugal: contributo da tradução para a recepção pacífica de um autor polémico (1964-2007)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fialho, Maria Dionísia Correia
Data de Publicação: 2007
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10174/16257
Resumo: Este estudo aborda a receção da obra de Günter Grass, em Portugal, desde a sua primeira publicação, o romance épico 0 Tambor, em 1964, até aos nossos dias, com a polémica autobiografia Descascando a Cebola. O nosso estudo inventaria e analisa os sinais da receção da atividade literária e artística de Günter Grass, entre 1964 e 2007, e analisa numa perspetiva crítica a posição de jornalistas, críticos literários e escritores. O nosso trabalho inclui um estudo de caso - Uma Longa História - na medida em que pretendemos averiguar como o ato de traduzir também contribuiu para a receção pacífica de um autor polémico na Alemanha, mas admirado fora das fronteiras do seu país. A nossa tese insere-se no âmbito da Literatura Comparada e a sua fundamentação teórica apoia-se nos Estudos de Receção (Jauss, lser e Mukarovsky), Estudos de Tradução (Bassnet, Lambert) e na Teoria do Polissistema (Even-Zohar e Toury), disciplinas fundamentais para o estudo dos contactos culturais e das relações literárias entre os diversos países. /ABSTRACT - This study is about the reception of Günter Grass's work in Portugal since his first publication, the epic novel “The Tin Drum ”, in 1964, until nowadays with the polemic autobiography “Peeling Onions The present work makes an inventory of the testimonies of the reception of Günter Grass’s literary and artistic activity between 1964 and 2007. Furthermore it analyses in a critical perspective the position of journalist, literary critics and writers. Our work includes a case-study - Too Far Afield - as we intend to require how the act of translation contributes to a pacific reception of a polemic author in his own country, but an admired one outside German borders. Our dissertation sets in a scope of the study field of Compared Literature and its theoretical fundamentation is based on the Reception Studies (Jauss, Iser and Mukarovsky), the Translation Studies (Bassnet and Lambert) and the Polisystem-Theory (Even-Zohar and Toury). These disciplines are fundamental for the study of cultural contact and relationship between the literary systems as they allow us a better knowledge of the reception systems.
id RCAP_81dd974572ccb320ef3d169f53dfe8e8
oai_identifier_str oai:dspace.uevora.pt:10174/16257
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Recepção de Gunter Grass em Portugal: contributo da tradução para a recepção pacífica de um autor polémico (1964-2007)Literatura comparadaCrítica literáriaEstudos literáriosEste estudo aborda a receção da obra de Günter Grass, em Portugal, desde a sua primeira publicação, o romance épico 0 Tambor, em 1964, até aos nossos dias, com a polémica autobiografia Descascando a Cebola. O nosso estudo inventaria e analisa os sinais da receção da atividade literária e artística de Günter Grass, entre 1964 e 2007, e analisa numa perspetiva crítica a posição de jornalistas, críticos literários e escritores. O nosso trabalho inclui um estudo de caso - Uma Longa História - na medida em que pretendemos averiguar como o ato de traduzir também contribuiu para a receção pacífica de um autor polémico na Alemanha, mas admirado fora das fronteiras do seu país. A nossa tese insere-se no âmbito da Literatura Comparada e a sua fundamentação teórica apoia-se nos Estudos de Receção (Jauss, lser e Mukarovsky), Estudos de Tradução (Bassnet, Lambert) e na Teoria do Polissistema (Even-Zohar e Toury), disciplinas fundamentais para o estudo dos contactos culturais e das relações literárias entre os diversos países. /ABSTRACT - This study is about the reception of Günter Grass's work in Portugal since his first publication, the epic novel “The Tin Drum ”, in 1964, until nowadays with the polemic autobiography “Peeling Onions The present work makes an inventory of the testimonies of the reception of Günter Grass’s literary and artistic activity between 1964 and 2007. Furthermore it analyses in a critical perspective the position of journalist, literary critics and writers. Our work includes a case-study - Too Far Afield - as we intend to require how the act of translation contributes to a pacific reception of a polemic author in his own country, but an admired one outside German borders. Our dissertation sets in a scope of the study field of Compared Literature and its theoretical fundamentation is based on the Reception Studies (Jauss, Iser and Mukarovsky), the Translation Studies (Bassnet and Lambert) and the Polisystem-Theory (Even-Zohar and Toury). These disciplines are fundamental for the study of cultural contact and relationship between the literary systems as they allow us a better knowledge of the reception systems.Universidade de Évora2015-11-11T09:57:49Z2015-11-112007-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttp://hdl.handle.net/10174/16257http://hdl.handle.net/10174/16257pordep. C.S.teses@bib.uevora.pt296Fialho, Maria Dionísia Correiainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-01-03T19:02:48Zoai:dspace.uevora.pt:10174/16257Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T01:08:40.253367Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Recepção de Gunter Grass em Portugal: contributo da tradução para a recepção pacífica de um autor polémico (1964-2007)
title Recepção de Gunter Grass em Portugal: contributo da tradução para a recepção pacífica de um autor polémico (1964-2007)
spellingShingle Recepção de Gunter Grass em Portugal: contributo da tradução para a recepção pacífica de um autor polémico (1964-2007)
Fialho, Maria Dionísia Correia
Literatura comparada
Crítica literária
Estudos literários
title_short Recepção de Gunter Grass em Portugal: contributo da tradução para a recepção pacífica de um autor polémico (1964-2007)
title_full Recepção de Gunter Grass em Portugal: contributo da tradução para a recepção pacífica de um autor polémico (1964-2007)
title_fullStr Recepção de Gunter Grass em Portugal: contributo da tradução para a recepção pacífica de um autor polémico (1964-2007)
title_full_unstemmed Recepção de Gunter Grass em Portugal: contributo da tradução para a recepção pacífica de um autor polémico (1964-2007)
title_sort Recepção de Gunter Grass em Portugal: contributo da tradução para a recepção pacífica de um autor polémico (1964-2007)
author Fialho, Maria Dionísia Correia
author_facet Fialho, Maria Dionísia Correia
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Fialho, Maria Dionísia Correia
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura comparada
Crítica literária
Estudos literários
topic Literatura comparada
Crítica literária
Estudos literários
description Este estudo aborda a receção da obra de Günter Grass, em Portugal, desde a sua primeira publicação, o romance épico 0 Tambor, em 1964, até aos nossos dias, com a polémica autobiografia Descascando a Cebola. O nosso estudo inventaria e analisa os sinais da receção da atividade literária e artística de Günter Grass, entre 1964 e 2007, e analisa numa perspetiva crítica a posição de jornalistas, críticos literários e escritores. O nosso trabalho inclui um estudo de caso - Uma Longa História - na medida em que pretendemos averiguar como o ato de traduzir também contribuiu para a receção pacífica de um autor polémico na Alemanha, mas admirado fora das fronteiras do seu país. A nossa tese insere-se no âmbito da Literatura Comparada e a sua fundamentação teórica apoia-se nos Estudos de Receção (Jauss, lser e Mukarovsky), Estudos de Tradução (Bassnet, Lambert) e na Teoria do Polissistema (Even-Zohar e Toury), disciplinas fundamentais para o estudo dos contactos culturais e das relações literárias entre os diversos países. /ABSTRACT - This study is about the reception of Günter Grass's work in Portugal since his first publication, the epic novel “The Tin Drum ”, in 1964, until nowadays with the polemic autobiography “Peeling Onions The present work makes an inventory of the testimonies of the reception of Günter Grass’s literary and artistic activity between 1964 and 2007. Furthermore it analyses in a critical perspective the position of journalist, literary critics and writers. Our work includes a case-study - Too Far Afield - as we intend to require how the act of translation contributes to a pacific reception of a polemic author in his own country, but an admired one outside German borders. Our dissertation sets in a scope of the study field of Compared Literature and its theoretical fundamentation is based on the Reception Studies (Jauss, Iser and Mukarovsky), the Translation Studies (Bassnet and Lambert) and the Polisystem-Theory (Even-Zohar and Toury). These disciplines are fundamental for the study of cultural contact and relationship between the literary systems as they allow us a better knowledge of the reception systems.
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007-01-01T00:00:00Z
2015-11-11T09:57:49Z
2015-11-11
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10174/16257
http://hdl.handle.net/10174/16257
url http://hdl.handle.net/10174/16257
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv dep. C.S.
teses@bib.uevora.pt
296
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Évora
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Évora
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799136569442959360