Influência da Língua Materna (Português) na Aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.6/5694 |
Resumo: | A escolha de uma ou duas língua(s) estrangeira(s), no terceiro ciclo do Ensino Básico e/ou no Ensino Secundário, dependendo das opções, tem permitido aos alunos contactar com uma cultura diferente da sua. Assim sendo, o papel do professor tem evoluído ao longo dos tempos, uma vez que este já não é um simples transmissor de conteúdos; atualmente é-lhe incumbida uma tarefa de maior responsabilidade: a de mediador entre ambas as culturas, a do aluno e a da língua-alvo. A sala de aula torna-se, assim, um espaço privilegiado de intercâmbios, onde convivem harmoniosamente textos, documentos (impreterivelmente autênticos), pontos de vista, emoções… O mito da aparente facilidade decorrente da proximidade das duas línguas, o português e o espanhol, traz consigo algo inevitável e que atualmente goza de um estatuto “reconhecido e aceite”: o erro. É ele o protagonista da nossa investigação e sobre ele assentam as nossas teorias e, sobretudo as atividades práticas desenvolvidas ao longo do estágio pedagógico realizado no Agrupamento de Escolas Afonso de Albuquerque, na Guarda. Face ao exposto, o presente Relatório encontra-se dividido em três capítulos: o capítulo I, que inclui as diversas teorias relacionadas com a aquisição de segundas línguas, as metodologias/ aprendizagem de línguas e a interlíngua; o capítulo II, no qual se reflete sobre o papel da Língua Materna, o fenómeno da transferência e os erros produzidos pelos alunos, com propostas de atividades de remediação para a superação dos mesmos. Serão ainda analisadas as planificações no âmbito da disciplina de Português, apesar do Relatório se centrar apenas na disciplina de Espanhol. O capítulo III, especialmente direcionado para a prática pedagógica, incluída neste mestrado, como conclusão do 2.º ciclo de estudos em Ensino de Português no 3.º ciclo do Ensino Básico e Ensino Secundário e de Espanhol nos Ensinos Básico e Secundário, engloba a caracterização da escola e da turma sobre a qual incidiu o nosso trabalho, a reflexão sobre as aulas assistidas, desde as planificações aos materiais utilizados, e as atividades desenvolvidas dentro e fora do espaço escolar ao longo deste ano letivo. |
id |
RCAP_84205970b7b5add669fadbeb6e6730de |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ubibliorum.ubi.pt:10400.6/5694 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Influência da Língua Materna (Português) na Aprendizagem do Espanhol como Língua EstrangeiraRelatório de EstágioAprendizagemErroInterlínguaTransferênciaDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasA escolha de uma ou duas língua(s) estrangeira(s), no terceiro ciclo do Ensino Básico e/ou no Ensino Secundário, dependendo das opções, tem permitido aos alunos contactar com uma cultura diferente da sua. Assim sendo, o papel do professor tem evoluído ao longo dos tempos, uma vez que este já não é um simples transmissor de conteúdos; atualmente é-lhe incumbida uma tarefa de maior responsabilidade: a de mediador entre ambas as culturas, a do aluno e a da língua-alvo. A sala de aula torna-se, assim, um espaço privilegiado de intercâmbios, onde convivem harmoniosamente textos, documentos (impreterivelmente autênticos), pontos de vista, emoções… O mito da aparente facilidade decorrente da proximidade das duas línguas, o português e o espanhol, traz consigo algo inevitável e que atualmente goza de um estatuto “reconhecido e aceite”: o erro. É ele o protagonista da nossa investigação e sobre ele assentam as nossas teorias e, sobretudo as atividades práticas desenvolvidas ao longo do estágio pedagógico realizado no Agrupamento de Escolas Afonso de Albuquerque, na Guarda. Face ao exposto, o presente Relatório encontra-se dividido em três capítulos: o capítulo I, que inclui as diversas teorias relacionadas com a aquisição de segundas línguas, as metodologias/ aprendizagem de línguas e a interlíngua; o capítulo II, no qual se reflete sobre o papel da Língua Materna, o fenómeno da transferência e os erros produzidos pelos alunos, com propostas de atividades de remediação para a superação dos mesmos. Serão ainda analisadas as planificações no âmbito da disciplina de Português, apesar do Relatório se centrar apenas na disciplina de Espanhol. O capítulo III, especialmente direcionado para a prática pedagógica, incluída neste mestrado, como conclusão do 2.º ciclo de estudos em Ensino de Português no 3.º ciclo do Ensino Básico e Ensino Secundário e de Espanhol nos Ensinos Básico e Secundário, engloba a caracterização da escola e da turma sobre a qual incidiu o nosso trabalho, a reflexão sobre as aulas assistidas, desde as planificações aos materiais utilizados, e as atividades desenvolvidas dentro e fora do espaço escolar ao longo deste ano letivo.La elección de una o dos lengua(s) extranjera(s), en el tercer ciclo de la Enseñanza Básica y/o en la Enseñanza Secundaria, dependiendo de las opciones, ha permitido a los alumnos contactar con una cultura diferente de la suya. Así, el papel del profesor ha evolucionado a lo largo de los tiempos, puesto que éste ya no es un simple transmisor de contenidos; actualmente, desempeña una tarea de mayor responsabilidad: la de mediador entre ambas culturas, la del alumno y la de la lengua meta. El aula se convierte, así, un espacio privilegiado de intercambios, donde conviven armoniosamente textos, documentos (preferentemente auténticos), puntos de vista, emociones… El mito de la aparente facilidad justificado por la proximidad de estas dos lenguas, el portugués y el español, arrastra con él algo inevitable y que actualmente goza de un estatuto ‘reconocido y aceptado’: el error. He aquí el protagonista de nuestra investigación y sobre él se asientan nuestras teorías y, sobre todo, las actividades desarrolladas a lo largo de las prácticas realizadas en el Agrupamento de Escolas Afonso de Albuquerque, Guarda. De acuerdo con lo expuesto, el presente Relatorio se encuentra dividido en tres capítulos: el primer capítulo incluye las distintas teorías relacionadas con la adquisición de las lenguas, las metodologías/aprendizaje de lenguas y la interlengua; en el segundo capítulo, se reflexiona sobre el papel de la Lengua Materna, el fenómeno de la transferencia y los errores producidos por los alumnos, con propuestas de actividades de tratamiento para su superación. Serán analizadas las plantillas en el ámbito de la asignatura de portugués, aunque el Relatorio se centra solamente en la asignatura de español. El tercer capítulo, especialmente dedicado a las prácticas, incluidas en este máster, como conclusión del 2.º ciclo de estudios en Ensino de Português no 3.º ciclo do Ensino Básico e Ensino Secundário e de Espanhol nos Ensinos Básico e Secundário, reúne la caracterización de la escuela y de la clase, que ha sido el eje de nuestro trabajo, la reflexión sobre las clases asistidas, desde las planificaciones a los materiales utilizados, y las actividades desarrolladas dentro y fuera del espacio escolar a lo largo de este curso.Osório, Paulo José Tente da Rocha SantosuBibliorumPinto, Lurdes Marques dos Santos2018-08-23T15:35:40Z2014-07-102014-06-202014-07-10T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.6/5694TID:201643723porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-12-15T09:43:50Zoai:ubibliorum.ubi.pt:10400.6/5694Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T00:46:34.256219Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Influência da Língua Materna (Português) na Aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira Relatório de Estágio |
title |
Influência da Língua Materna (Português) na Aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira |
spellingShingle |
Influência da Língua Materna (Português) na Aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira Pinto, Lurdes Marques dos Santos Aprendizagem Erro Interlíngua Transferência Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
title_short |
Influência da Língua Materna (Português) na Aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira |
title_full |
Influência da Língua Materna (Português) na Aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira |
title_fullStr |
Influência da Língua Materna (Português) na Aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira |
title_full_unstemmed |
Influência da Língua Materna (Português) na Aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira |
title_sort |
Influência da Língua Materna (Português) na Aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira |
author |
Pinto, Lurdes Marques dos Santos |
author_facet |
Pinto, Lurdes Marques dos Santos |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Osório, Paulo José Tente da Rocha Santos uBibliorum |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pinto, Lurdes Marques dos Santos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Aprendizagem Erro Interlíngua Transferência Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
topic |
Aprendizagem Erro Interlíngua Transferência Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
description |
A escolha de uma ou duas língua(s) estrangeira(s), no terceiro ciclo do Ensino Básico e/ou no Ensino Secundário, dependendo das opções, tem permitido aos alunos contactar com uma cultura diferente da sua. Assim sendo, o papel do professor tem evoluído ao longo dos tempos, uma vez que este já não é um simples transmissor de conteúdos; atualmente é-lhe incumbida uma tarefa de maior responsabilidade: a de mediador entre ambas as culturas, a do aluno e a da língua-alvo. A sala de aula torna-se, assim, um espaço privilegiado de intercâmbios, onde convivem harmoniosamente textos, documentos (impreterivelmente autênticos), pontos de vista, emoções… O mito da aparente facilidade decorrente da proximidade das duas línguas, o português e o espanhol, traz consigo algo inevitável e que atualmente goza de um estatuto “reconhecido e aceite”: o erro. É ele o protagonista da nossa investigação e sobre ele assentam as nossas teorias e, sobretudo as atividades práticas desenvolvidas ao longo do estágio pedagógico realizado no Agrupamento de Escolas Afonso de Albuquerque, na Guarda. Face ao exposto, o presente Relatório encontra-se dividido em três capítulos: o capítulo I, que inclui as diversas teorias relacionadas com a aquisição de segundas línguas, as metodologias/ aprendizagem de línguas e a interlíngua; o capítulo II, no qual se reflete sobre o papel da Língua Materna, o fenómeno da transferência e os erros produzidos pelos alunos, com propostas de atividades de remediação para a superação dos mesmos. Serão ainda analisadas as planificações no âmbito da disciplina de Português, apesar do Relatório se centrar apenas na disciplina de Espanhol. O capítulo III, especialmente direcionado para a prática pedagógica, incluída neste mestrado, como conclusão do 2.º ciclo de estudos em Ensino de Português no 3.º ciclo do Ensino Básico e Ensino Secundário e de Espanhol nos Ensinos Básico e Secundário, engloba a caracterização da escola e da turma sobre a qual incidiu o nosso trabalho, a reflexão sobre as aulas assistidas, desde as planificações aos materiais utilizados, e as atividades desenvolvidas dentro e fora do espaço escolar ao longo deste ano letivo. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-07-10 2014-06-20 2014-07-10T00:00:00Z 2018-08-23T15:35:40Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.6/5694 TID:201643723 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.6/5694 |
identifier_str_mv |
TID:201643723 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799136361935011840 |