Uma proposta de tradução de Contos de fadas de Hermann Hesse num modelo de edição bilingue

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pihel, Ruslana
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/10054
Resumo: Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2013
id RCAP_93cea6dd0ec0b77be4cdfb650d1f512f
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/10054
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Uma proposta de tradução de Contos de fadas de Hermann Hesse num modelo de edição bilingueHesse, Hermann, 1877-1962 - Traduções portuguesas - História e críticaContos de fadas - Tradução - História e críticaTrabalho de projecto de mestrado - 2013Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2013Este trabalho tem como principal objectivo a tradução de uma selecção de contos de fadas de Hermann Hesse e a análise da especificidade deste género literário, dos problemas encontrados na tradução e das estratégias aplicadas na resolução dos mesmos, tendo em consideração o público-alvo. A nossa proposta de apresentação da tradução dos contos de fadas escolhidos é a de edição bilingue. Trata-se de um modelo ainda pouco implementado em Portugal, criando condições excelentes no contexto da aprendizagem de uma língua estrangeira e podendo ser útil para tradutores e estudantes de tradução na procura de equivalências linguísticas, bem como para professores de línguas e de literatura.Abstract: The main purpose of this research is to translate a series of literary texts (a selection from Hermann Hesse’s fairy tales), to analyze the problems found in the process of their translation and to discuss the applied strategies to resolve them, taking into account the target audience. Our suggestion is to present the translation of the selected fairy tales in the form of a bilingual edition. This model of presentation, which has not yet been explored sufficiently in Portugal, creates excellent conditions in the context of a foreign language learning environment. In turn, we believe that this can be very useful for translators and students of translation and of German literature.Fischer, Claudia JeanetteRepositório da Universidade de LisboaPihel, Ruslana2014-01-14T12:51:39Z2013-10-232013-07-182013-10-23T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/10054TID:201872293porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T15:55:01Zoai:repositorio.ul.pt:10451/10054Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:34:06.146547Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Uma proposta de tradução de Contos de fadas de Hermann Hesse num modelo de edição bilingue
title Uma proposta de tradução de Contos de fadas de Hermann Hesse num modelo de edição bilingue
spellingShingle Uma proposta de tradução de Contos de fadas de Hermann Hesse num modelo de edição bilingue
Pihel, Ruslana
Hesse, Hermann, 1877-1962 - Traduções portuguesas - História e crítica
Contos de fadas - Tradução - História e crítica
Trabalho de projecto de mestrado - 2013
title_short Uma proposta de tradução de Contos de fadas de Hermann Hesse num modelo de edição bilingue
title_full Uma proposta de tradução de Contos de fadas de Hermann Hesse num modelo de edição bilingue
title_fullStr Uma proposta de tradução de Contos de fadas de Hermann Hesse num modelo de edição bilingue
title_full_unstemmed Uma proposta de tradução de Contos de fadas de Hermann Hesse num modelo de edição bilingue
title_sort Uma proposta de tradução de Contos de fadas de Hermann Hesse num modelo de edição bilingue
author Pihel, Ruslana
author_facet Pihel, Ruslana
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Fischer, Claudia Jeanette
Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Pihel, Ruslana
dc.subject.por.fl_str_mv Hesse, Hermann, 1877-1962 - Traduções portuguesas - História e crítica
Contos de fadas - Tradução - História e crítica
Trabalho de projecto de mestrado - 2013
topic Hesse, Hermann, 1877-1962 - Traduções portuguesas - História e crítica
Contos de fadas - Tradução - História e crítica
Trabalho de projecto de mestrado - 2013
description Trabalho de projecto de mestrado, Tradução, Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, 2013
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-10-23
2013-07-18
2013-10-23T00:00:00Z
2014-01-14T12:51:39Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/10054
TID:201872293
url http://hdl.handle.net/10451/10054
identifier_str_mv TID:201872293
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134235609530368