Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2005 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10284/1798 |
Resumo: | O texto apresenta como hipótese o papel dos portugueses em Timor como intérpretes ou mediadores culturais, primeiro entre etnias e, após 1999, entre globalizações. No primeiro caso, os argumentos são a representação acerca da chegada dos portugueses, a inscrição dos mesmos nos rituais diárquicos, a constituição de um espaço-tampão/espaço- ponte e o estatuto social das línguas usadas (Tétum e Português). No segundo caso, os argumentos referem-se ao tipo de missão portuguesa pós-colonial, à desterritorialização de Portugal como estado-tampão/Estado-ponte e à relação entre o Português e o Tétum como línguas solidárias. No final, apresenta-se uma narrativa de tipo nacionalista, criada pós- (restauração da) independência (2002) que reflecte todos estes aspectos num fabuloso sincretismo pós-colonial. The article sustains the hypothesis that Portuguese in East Timor played a role of interpreters or cultural mediators between ethnicities and, after 1999, between globalizations. In the first case, the arguments are the representation of the arrival of Portuguese people, the latter inscription in diarquic rituals, the constitution of a buffer-space/bridge-space and the social status of the used languages (Portuguese and Tetum). In the second case, the arguments are the type of Portuguese post-colonial mission, the de-territorialization of Portugal as a buffer-State/bridge-State and the relationship between Portuguese and Tétum as solidarity-languages. The paper closes with the presentation of a nationalist narrative, imagined in a post-independence (2002) period which reflects all this aspects in a fabulous post-colonial syncretism. |
id |
RCAP_9537601a617b94a63f5ef002766ee0ff |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdigital.ufp.pt:10284/1798 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizaçõesO texto apresenta como hipótese o papel dos portugueses em Timor como intérpretes ou mediadores culturais, primeiro entre etnias e, após 1999, entre globalizações. No primeiro caso, os argumentos são a representação acerca da chegada dos portugueses, a inscrição dos mesmos nos rituais diárquicos, a constituição de um espaço-tampão/espaço- ponte e o estatuto social das línguas usadas (Tétum e Português). No segundo caso, os argumentos referem-se ao tipo de missão portuguesa pós-colonial, à desterritorialização de Portugal como estado-tampão/Estado-ponte e à relação entre o Português e o Tétum como línguas solidárias. No final, apresenta-se uma narrativa de tipo nacionalista, criada pós- (restauração da) independência (2002) que reflecte todos estes aspectos num fabuloso sincretismo pós-colonial. The article sustains the hypothesis that Portuguese in East Timor played a role of interpreters or cultural mediators between ethnicities and, after 1999, between globalizations. In the first case, the arguments are the representation of the arrival of Portuguese people, the latter inscription in diarquic rituals, the constitution of a buffer-space/bridge-space and the social status of the used languages (Portuguese and Tetum). In the second case, the arguments are the type of Portuguese post-colonial mission, the de-territorialization of Portugal as a buffer-State/bridge-State and the relationship between Portuguese and Tétum as solidarity-languages. The paper closes with the presentation of a nationalist narrative, imagined in a post-independence (2002) period which reflects all this aspects in a fabulous post-colonial syncretism.Edições Universidade Fernando PessoaRepositório Institucional da Universidade Fernando PessoaSeixas, Paulo Castro2011-01-10T10:53:36Z2005-01-01T00:00:00Z2005-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10284/1798porAntropológicas. Porto: Edições Universidade Fernando Pessoa. ISSN 0873-819X. 9 (2005) 201-226.0873-819Xinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-06T02:00:51Zoai:bdigital.ufp.pt:10284/1798Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T15:38:36.481156Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
title |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
spellingShingle |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações Seixas, Paulo Castro |
title_short |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
title_full |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
title_fullStr |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
title_full_unstemmed |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
title_sort |
Portugueses em Timor: de intérpretes étnicos a intérpretes nas globalizações |
author |
Seixas, Paulo Castro |
author_facet |
Seixas, Paulo Castro |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Fernando Pessoa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Seixas, Paulo Castro |
description |
O texto apresenta como hipótese o papel dos portugueses em Timor como intérpretes ou mediadores culturais, primeiro entre etnias e, após 1999, entre globalizações. No primeiro caso, os argumentos são a representação acerca da chegada dos portugueses, a inscrição dos mesmos nos rituais diárquicos, a constituição de um espaço-tampão/espaço- ponte e o estatuto social das línguas usadas (Tétum e Português). No segundo caso, os argumentos referem-se ao tipo de missão portuguesa pós-colonial, à desterritorialização de Portugal como estado-tampão/Estado-ponte e à relação entre o Português e o Tétum como línguas solidárias. No final, apresenta-se uma narrativa de tipo nacionalista, criada pós- (restauração da) independência (2002) que reflecte todos estes aspectos num fabuloso sincretismo pós-colonial. The article sustains the hypothesis that Portuguese in East Timor played a role of interpreters or cultural mediators between ethnicities and, after 1999, between globalizations. In the first case, the arguments are the representation of the arrival of Portuguese people, the latter inscription in diarquic rituals, the constitution of a buffer-space/bridge-space and the social status of the used languages (Portuguese and Tetum). In the second case, the arguments are the type of Portuguese post-colonial mission, the de-territorialization of Portugal as a buffer-State/bridge-State and the relationship between Portuguese and Tétum as solidarity-languages. The paper closes with the presentation of a nationalist narrative, imagined in a post-independence (2002) period which reflects all this aspects in a fabulous post-colonial syncretism. |
publishDate |
2005 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2005-01-01T00:00:00Z 2005-01-01T00:00:00Z 2011-01-10T10:53:36Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10284/1798 |
url |
http://hdl.handle.net/10284/1798 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Antropológicas. Porto: Edições Universidade Fernando Pessoa. ISSN 0873-819X. 9 (2005) 201-226. 0873-819X |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Edições Universidade Fernando Pessoa |
publisher.none.fl_str_mv |
Edições Universidade Fernando Pessoa |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130248886878208 |