¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | spa |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955 |
Resumo: | The compound word κένανδρος, which appears in S. OC. 917, is commonly translated into, and understood as, “empty of men” or “deserted”. The commentary of the passage and its comparison with other Greek texts may induce us to consider that its meaning could derive from the context in which it appears, as well as from the cultural notion it expresses. The compound word is found in a moment of political reflection and is related to the concept of πόλις, a community whose nature is justified by the citizens inhabiting it. |
id |
RCAP_a8595cdbe94fd5c27390d193dfef426d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:proa.ua.pt:article/27955 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917The compound word κένανδρος, which appears in S. OC. 917, is commonly translated into, and understood as, “empty of men” or “deserted”. The commentary of the passage and its comparison with other Greek texts may induce us to consider that its meaning could derive from the context in which it appears, as well as from the cultural notion it expresses. The compound word is found in a moment of political reflection and is related to the concept of πόλις, a community whose nature is justified by the citizens inhabiting it.El compuesto κένανδρος, atestiguado en S. OC. 917, es comúnmente traducido e interpretado como “vacío de hombres” o “despoblado”. El comentario del pasaje y su comparación con otros textos griegos nos puede inducir a considerar que su sentido deriva del contexto en que aparece y de la idea cultural que expresa. El compuesto, inserto en un momento de reflexión política, se encuentra vinculado al concepto de πόλις, una comunidad cuya naturaleza está justificada por los ciudadanos que habitan en ella.Le composé κένανδρος, attesté dans S. OC. 917, est communément traduit et interprété comme "vide d'hommes" ou "dépeuplé". Le commentaire de ce passage et sa comparaison avec d'autres textes grecs peuvent nous amener à considérer que sa signification découle du contexte dans lequel il apparaît et de l'idée culturelle qu'il exprime. Le complexe, inséré dans un moment de réflexion politique, est lié au concept de πόλις, une communauté dont la nature est justifiée par les citoyens qui l'habitent.O composto κένανδρος, atestado em S. OC. 917, é comumente traduzido e interpretado como "vazio de homens" ou "despovoado". O comentário sobre a passagem e a sua comparação com outros textos gregos podem nos levar a considerar que o seu significado deriva do contexto em que aparece e da ideia cultural que expressa. O complexo, inserido num momento de reflexão política, está vinculado ao conceito de πόλις, uma comunidade cuja natureza é justificada pelos cidadãos que a habitam.Universidade de Aveiro2022-03-22info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955https://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65Ágora. Estudos Clássicos em Debate; vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-652183-43340874-5498reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPspahttps://proa.ua.pt/index.php/agora/article/view/27955https://proa.ua.pt/index.php/agora/article/view/27955/20161Pérez Lambás, Fernandoinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-02-15T19:26:29Zoai:proa.ua.pt:article/27955Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:03:33.575918Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917 |
title |
¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917 |
spellingShingle |
¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917 Pérez Lambás, Fernando |
title_short |
¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917 |
title_full |
¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917 |
title_fullStr |
¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917 |
title_full_unstemmed |
¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917 |
title_sort |
¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917 |
author |
Pérez Lambás, Fernando |
author_facet |
Pérez Lambás, Fernando |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pérez Lambás, Fernando |
description |
The compound word κένανδρος, which appears in S. OC. 917, is commonly translated into, and understood as, “empty of men” or “deserted”. The commentary of the passage and its comparison with other Greek texts may induce us to consider that its meaning could derive from the context in which it appears, as well as from the cultural notion it expresses. The compound word is found in a moment of political reflection and is related to the concept of πόλις, a community whose nature is justified by the citizens inhabiting it. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-03-22 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955 https://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955 |
url |
https://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://proa.ua.pt/index.php/agora/article/view/27955 https://proa.ua.pt/index.php/agora/article/view/27955/20161 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Aveiro |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Aveiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65 Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65 Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65 Ágora. Estudos Clássicos em Debate; vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65 2183-4334 0874-5498 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130499250126848 |