¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pérez Lambás, Fernando
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955
Resumo: The compound word κένανδρος, which appears in S. OC. 917, is commonly translated into, and understood as, “empty of men” or “deserted”. The commentary of the passage and its comparison with other Greek texts may induce us to consider that its meaning could derive from the context in which it appears, as well as from the cultural notion it expresses. The compound word is found in a moment of political reflection and is related to the concept of πόλις, a community whose nature is justified by the citizens inhabiting it.
id RCAP_a8595cdbe94fd5c27390d193dfef426d
oai_identifier_str oai:proa.ua.pt:article/27955
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling ¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917The compound word κένανδρος, which appears in S. OC. 917, is commonly translated into, and understood as, “empty of men” or “deserted”. The commentary of the passage and its comparison with other Greek texts may induce us to consider that its meaning could derive from the context in which it appears, as well as from the cultural notion it expresses. The compound word is found in a moment of political reflection and is related to the concept of πόλις, a community whose nature is justified by the citizens inhabiting it.El compuesto κένανδρος, atestiguado en S. OC. 917, es comúnmente traducido e interpretado como “vacío de hombres” o “despoblado”. El comentario del pasaje y su comparación con otros textos griegos nos puede inducir a considerar que su sentido deriva del contexto en que aparece y de la idea cultural que expresa. El compuesto, inserto en un momento de reflexión política, se encuentra vinculado al concepto de πόλις, una comunidad cuya naturaleza está justificada por los ciudadanos que habitan en ella.Le composé κένανδρος, attesté dans S. OC. 917, est communément traduit et interprété comme "vide d'hommes" ou "dépeuplé". Le commentaire de ce passage et sa comparaison avec d'autres textes grecs peuvent nous amener à considérer que sa signification découle du contexte dans lequel il apparaît et de l'idée culturelle qu'il exprime. Le complexe, inséré dans un moment de réflexion politique, est lié au concept de πόλις, une communauté dont la nature est justifiée par les citoyens qui l'habitent.O composto κένανδρος, atestado em S. OC. 917, é comumente traduzido e interpretado como "vazio de homens" ou "despovoado". O comentário sobre a passagem e a sua comparação com outros textos gregos podem nos levar a considerar que o seu significado deriva do contexto em que aparece e da ideia cultural que expressa. O complexo, inserido num momento de reflexão política, está vinculado ao conceito de πόλις, uma comunidade cuja natureza é justificada pelos cidadãos que a habitam.Universidade de Aveiro2022-03-22info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955https://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65Ágora. Estudos Clássicos em Debate; vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-652183-43340874-5498reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPspahttps://proa.ua.pt/index.php/agora/article/view/27955https://proa.ua.pt/index.php/agora/article/view/27955/20161Pérez Lambás, Fernandoinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-02-15T19:26:29Zoai:proa.ua.pt:article/27955Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:03:33.575918Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv ¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917
title ¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917
spellingShingle ¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917
Pérez Lambás, Fernando
title_short ¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917
title_full ¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917
title_fullStr ¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917
title_full_unstemmed ¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917
title_sort ¿En Atenas o en tierra de nadie? Observaciones sobre S. OC. 917
author Pérez Lambás, Fernando
author_facet Pérez Lambás, Fernando
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pérez Lambás, Fernando
description The compound word κένανδρος, which appears in S. OC. 917, is commonly translated into, and understood as, “empty of men” or “deserted”. The commentary of the passage and its comparison with other Greek texts may induce us to consider that its meaning could derive from the context in which it appears, as well as from the cultural notion it expresses. The compound word is found in a moment of political reflection and is related to the concept of πόλις, a community whose nature is justified by the citizens inhabiting it.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-03-22
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955
https://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955
url https://doi.org/10.34624/agora.v24i0.27955
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://proa.ua.pt/index.php/agora/article/view/27955
https://proa.ua.pt/index.php/agora/article/view/27955/20161
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Aveiro
dc.source.none.fl_str_mv Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65
Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65
Ágora. Estudos Clássicos em Debate; Vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65
Ágora. Estudos Clássicos em Debate; vol. 24 (2022): Ágora. Estudos Clássicos em Debate; 49-65
2183-4334
0874-5498
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130499250126848