Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em Inglês
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10316/102562 https://doi.org/10.14195/2182-7982_32_6 |
Resumo: | A tradução de termos cientí!cos é necessária para a adequação da “linguagem de especialidade” de cada área cientí!ca a cada idioma. Para que a língua portuguesa possa ser usada em comunicação cientí!ca e internacional (em países de língua o!cial portuguesa e em territórios onde essa língua está amplamente difundida), é necessário encontrar harmonização linguística, através de glossários relativos a cada área científica. O objetivo deste artigo é a tradução sistemática para português dos termos científicos usados em inglês na descrição morfológica e anatómica dentária em Antropologia. A tradução dos 56 termos considerados evitou, tanto quanto possível, a tradução literal ou por decalque. Os termos produzidos consideram a raiz etimológica (greco-latina) dos vocábulos ingleses. As unidades lexicais sugeridas permitem a adequada descrição dos elementos morfológicos e anatómicos considerados. |
id |
RCAP_b05db35a27193e3e7bf6c919ef91af46 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:estudogeral.uc.pt:10316/102562 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em InglêsDental morphology glossary - Portuguese translation of terminology used in the English languageAntropologia dentáriacaracteres dentários não-métricosescrita científica em portuguêsDental anthropologydental nonmetric traitsPortuguese scientific writingA tradução de termos cientí!cos é necessária para a adequação da “linguagem de especialidade” de cada área cientí!ca a cada idioma. Para que a língua portuguesa possa ser usada em comunicação cientí!ca e internacional (em países de língua o!cial portuguesa e em territórios onde essa língua está amplamente difundida), é necessário encontrar harmonização linguística, através de glossários relativos a cada área científica. O objetivo deste artigo é a tradução sistemática para português dos termos científicos usados em inglês na descrição morfológica e anatómica dentária em Antropologia. A tradução dos 56 termos considerados evitou, tanto quanto possível, a tradução literal ou por decalque. Os termos produzidos consideram a raiz etimológica (greco-latina) dos vocábulos ingleses. As unidades lexicais sugeridas permitem a adequada descrição dos elementos morfológicos e anatómicos considerados.Translating scienti!c terminology is necessary to adapt the “specialized vocabulary” of each scienti!c !eld to any language. Linguistic harmony — achieved through glossaries for each scienti!c !eld — is necessar y for Por tuguese to be used as a scienti!c international communication language (in the countries where Portuguese is the o"cial language and other territories where this language is widely divulged). The present work aims at systematically translating English scientific words used to describe dental morphology and anatomy into Portuguese. The use of literal translations or borrowing was usually avoided when translating the 56 words considered. The etymological origin of each English term was analyzed. Suggested lexical units allow adequate description of the translated morphological and anatomical elements.2017info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://hdl.handle.net/10316/102562http://hdl.handle.net/10316/102562https://doi.org/10.14195/2182-7982_32_6por2182-79820870-0990Silva, Ana MariaCunha, CláudiaMarado, Luís Miguelinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-30T20:32:51Zoai:estudogeral.uc.pt:10316/102562Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:19:31.568088Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em Inglês Dental morphology glossary - Portuguese translation of terminology used in the English language |
title |
Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em Inglês |
spellingShingle |
Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em Inglês Silva, Ana Maria Antropologia dentária caracteres dentários não-métricos escrita científica em português Dental anthropology dental nonmetric traits Portuguese scientific writing |
title_short |
Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em Inglês |
title_full |
Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em Inglês |
title_fullStr |
Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em Inglês |
title_full_unstemmed |
Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em Inglês |
title_sort |
Glossário de morfologia dentária - Tradução para Português da terminologia usada em Inglês |
author |
Silva, Ana Maria |
author_facet |
Silva, Ana Maria Cunha, Cláudia Marado, Luís Miguel |
author_role |
author |
author2 |
Cunha, Cláudia Marado, Luís Miguel |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Ana Maria Cunha, Cláudia Marado, Luís Miguel |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Antropologia dentária caracteres dentários não-métricos escrita científica em português Dental anthropology dental nonmetric traits Portuguese scientific writing |
topic |
Antropologia dentária caracteres dentários não-métricos escrita científica em português Dental anthropology dental nonmetric traits Portuguese scientific writing |
description |
A tradução de termos cientí!cos é necessária para a adequação da “linguagem de especialidade” de cada área cientí!ca a cada idioma. Para que a língua portuguesa possa ser usada em comunicação cientí!ca e internacional (em países de língua o!cial portuguesa e em territórios onde essa língua está amplamente difundida), é necessário encontrar harmonização linguística, através de glossários relativos a cada área científica. O objetivo deste artigo é a tradução sistemática para português dos termos científicos usados em inglês na descrição morfológica e anatómica dentária em Antropologia. A tradução dos 56 termos considerados evitou, tanto quanto possível, a tradução literal ou por decalque. Os termos produzidos consideram a raiz etimológica (greco-latina) dos vocábulos ingleses. As unidades lexicais sugeridas permitem a adequada descrição dos elementos morfológicos e anatómicos considerados. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10316/102562 http://hdl.handle.net/10316/102562 https://doi.org/10.14195/2182-7982_32_6 |
url |
http://hdl.handle.net/10316/102562 https://doi.org/10.14195/2182-7982_32_6 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2182-7982 0870-0990 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799134089347858432 |