Quotative Inversion in Peninsular Portuguese and Spanish, and in English
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10451/32653 |
Resumo: | Quotative parenthetical clauses exhibit a complement gap and, depending on the language, display obligatory or optional subject inversion. This paper presents exhaustive evidence that the quote does not originate as the complement of the parenthetical. Instead the parenthetical is an adjunct of the quote and may occupy different positions inside it. Thus, along with previous analyses, it is claimed that the object gap is a variable bound by a null operator recovered by the quote. The obligatory subject inversion in Peninsular Portuguese and Spanish quotative parentheticals is taken to be the result of structural constraints on focus: in these languages informational focus is constrained to postverbal positions, fronted focus being interpreted as contrastive. In contrast, in English preverbal focus is not restricted to contrastive focus and preverbal informational focus subjects are the most common pattern. Yet, English still allows postverbal informatio-nal focus subjects in some constructions, namely in Quotative Inversion. |
id |
RCAP_b2dd4df072827cde5bb85a8f00b5518e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ul.pt:10451/32653 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Quotative Inversion in Peninsular Portuguese and Spanish, and in EnglishQuotative parentheticalsQuotative inversionNull complementInformational focusPeninsular SpanishEuropean PortugueseQuotative parenthetical clauses exhibit a complement gap and, depending on the language, display obligatory or optional subject inversion. This paper presents exhaustive evidence that the quote does not originate as the complement of the parenthetical. Instead the parenthetical is an adjunct of the quote and may occupy different positions inside it. Thus, along with previous analyses, it is claimed that the object gap is a variable bound by a null operator recovered by the quote. The obligatory subject inversion in Peninsular Portuguese and Spanish quotative parentheticals is taken to be the result of structural constraints on focus: in these languages informational focus is constrained to postverbal positions, fronted focus being interpreted as contrastive. In contrast, in English preverbal focus is not restricted to contrastive focus and preverbal informational focus subjects are the most common pattern. Yet, English still allows postverbal informatio-nal focus subjects in some constructions, namely in Quotative Inversion.Universitat Autònoma de BarcelonaRepositório da Universidade de LisboaMatos, Gabriela2018-04-09T09:24:22Z20132013-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/32653engMatos, Gabriela (2013) Quotative Inversion in Penínsular Portuguese and Spanish, and in English. Catalan Journal of Linguistics, vol 12, organizado por Francisco Ordoñez & Francesc Rocca, 111-130https://doi.org/10.5565/rev/catjl.86info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T16:26:36Zoai:repositorio.ul.pt:10451/32653Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:47:41.623367Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Quotative Inversion in Peninsular Portuguese and Spanish, and in English |
title |
Quotative Inversion in Peninsular Portuguese and Spanish, and in English |
spellingShingle |
Quotative Inversion in Peninsular Portuguese and Spanish, and in English Matos, Gabriela Quotative parentheticals Quotative inversion Null complement Informational focus Peninsular Spanish European Portuguese |
title_short |
Quotative Inversion in Peninsular Portuguese and Spanish, and in English |
title_full |
Quotative Inversion in Peninsular Portuguese and Spanish, and in English |
title_fullStr |
Quotative Inversion in Peninsular Portuguese and Spanish, and in English |
title_full_unstemmed |
Quotative Inversion in Peninsular Portuguese and Spanish, and in English |
title_sort |
Quotative Inversion in Peninsular Portuguese and Spanish, and in English |
author |
Matos, Gabriela |
author_facet |
Matos, Gabriela |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório da Universidade de Lisboa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Matos, Gabriela |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Quotative parentheticals Quotative inversion Null complement Informational focus Peninsular Spanish European Portuguese |
topic |
Quotative parentheticals Quotative inversion Null complement Informational focus Peninsular Spanish European Portuguese |
description |
Quotative parenthetical clauses exhibit a complement gap and, depending on the language, display obligatory or optional subject inversion. This paper presents exhaustive evidence that the quote does not originate as the complement of the parenthetical. Instead the parenthetical is an adjunct of the quote and may occupy different positions inside it. Thus, along with previous analyses, it is claimed that the object gap is a variable bound by a null operator recovered by the quote. The obligatory subject inversion in Peninsular Portuguese and Spanish quotative parentheticals is taken to be the result of structural constraints on focus: in these languages informational focus is constrained to postverbal positions, fronted focus being interpreted as contrastive. In contrast, in English preverbal focus is not restricted to contrastive focus and preverbal informational focus subjects are the most common pattern. Yet, English still allows postverbal informatio-nal focus subjects in some constructions, namely in Quotative Inversion. |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013 2013-01-01T00:00:00Z 2018-04-09T09:24:22Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10451/32653 |
url |
http://hdl.handle.net/10451/32653 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Matos, Gabriela (2013) Quotative Inversion in Penínsular Portuguese and Spanish, and in English. Catalan Journal of Linguistics, vol 12, organizado por Francisco Ordoñez & Francesc Rocca, 111-130 https://doi.org/10.5565/rev/catjl.86 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universitat Autònoma de Barcelona |
publisher.none.fl_str_mv |
Universitat Autònoma de Barcelona |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799134404015030272 |