Derrubando pilares: como o rigor científico transformou a investigação empírica em TAV
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/10308 |
Resumo: | A tradução audiovisual (TAV) é hoje uma das vertentes de investigação mais férteis nos Estudos de Tradução. Desde o nascimento da disciplina no âmbito acadêmico nos anos 1990, a TAV passou por quatro viragens principais: a descritiva, a cultural, a sociológica e a cognitiva (Chaume, 2018). Concentrando-se especificamente na modalidade legendagem, este artigo explora as recentes investigações empíricas sobre recepção em tradução audiovisual que, aliadas à tecnologia, transformaram a maneira como a pesquisa em TAV é conduzida. Graças às novas descobertas dessas investigações, diretrizes tradicionais adotadas pela indústria da legendagem estão sendo atualizadas. PALAVRAS-CHAVE: Tradução Audiovisual, Legendagem, Estudos de Recepção, Segmentação de Legendas, Velocidade de Leitura e Legendas |
id |
RCAP_b4463aac562b1a022cd6d7bb79eff33b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/10308 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Derrubando pilares: como o rigor científico transformou a investigação empírica em TAVA tradução audiovisual (TAV) é hoje uma das vertentes de investigação mais férteis nos Estudos de Tradução. Desde o nascimento da disciplina no âmbito acadêmico nos anos 1990, a TAV passou por quatro viragens principais: a descritiva, a cultural, a sociológica e a cognitiva (Chaume, 2018). Concentrando-se especificamente na modalidade legendagem, este artigo explora as recentes investigações empíricas sobre recepção em tradução audiovisual que, aliadas à tecnologia, transformaram a maneira como a pesquisa em TAV é conduzida. Graças às novas descobertas dessas investigações, diretrizes tradicionais adotadas pela indústria da legendagem estão sendo atualizadas. PALAVRAS-CHAVE: Tradução Audiovisual, Legendagem, Estudos de Recepção, Segmentação de Legendas, Velocidade de Leitura e LegendasTranslation MattersTranslation Matters2021-07-17info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/10308oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/10308Translation Matters; Vol. 3 No. 1 (2021): Translation MattersTranslation Matters; Vol. 3 N.º 1 (2021): Translation Matters2184-4585reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/10308https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/10308/9766Copyright (c) 2021 Translation Mattershttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessMartinez, Sabrina Lopes2021-07-17T10:23:00Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/10308Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:14:51.048623Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Derrubando pilares: como o rigor científico transformou a investigação empírica em TAV |
title |
Derrubando pilares: como o rigor científico transformou a investigação empírica em TAV |
spellingShingle |
Derrubando pilares: como o rigor científico transformou a investigação empírica em TAV Martinez, Sabrina Lopes |
title_short |
Derrubando pilares: como o rigor científico transformou a investigação empírica em TAV |
title_full |
Derrubando pilares: como o rigor científico transformou a investigação empírica em TAV |
title_fullStr |
Derrubando pilares: como o rigor científico transformou a investigação empírica em TAV |
title_full_unstemmed |
Derrubando pilares: como o rigor científico transformou a investigação empírica em TAV |
title_sort |
Derrubando pilares: como o rigor científico transformou a investigação empírica em TAV |
author |
Martinez, Sabrina Lopes |
author_facet |
Martinez, Sabrina Lopes |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Martinez, Sabrina Lopes |
description |
A tradução audiovisual (TAV) é hoje uma das vertentes de investigação mais férteis nos Estudos de Tradução. Desde o nascimento da disciplina no âmbito acadêmico nos anos 1990, a TAV passou por quatro viragens principais: a descritiva, a cultural, a sociológica e a cognitiva (Chaume, 2018). Concentrando-se especificamente na modalidade legendagem, este artigo explora as recentes investigações empíricas sobre recepção em tradução audiovisual que, aliadas à tecnologia, transformaram a maneira como a pesquisa em TAV é conduzida. Graças às novas descobertas dessas investigações, diretrizes tradicionais adotadas pela indústria da legendagem estão sendo atualizadas. PALAVRAS-CHAVE: Tradução Audiovisual, Legendagem, Estudos de Recepção, Segmentação de Legendas, Velocidade de Leitura e Legendas |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-07-17 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/10308 oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/10308 |
url |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/10308 |
identifier_str_mv |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/10308 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/10308 https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/10308/9766 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 Translation Matters https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 Translation Matters https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Translation Matters Translation Matters |
publisher.none.fl_str_mv |
Translation Matters Translation Matters |
dc.source.none.fl_str_mv |
Translation Matters; Vol. 3 No. 1 (2021): Translation Matters Translation Matters; Vol. 3 N.º 1 (2021): Translation Matters 2184-4585 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130602544300032 |