A problemática da tradução de um conto de Hawthorne

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Casimiro, Teresa Alexandra Sobral
Data de Publicação: 2010
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/5459
Resumo: Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução - Especialização em Inglês
id RCAP_b44d3a4b1cde0fd1dd3b942a7c921942
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/5459
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A problemática da tradução de um conto de HawthorneTraduçãoProcesso Intercultural, Distanciação TemporalDistanciação TemporalDissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução - Especialização em InglêsEsta dissertação visa a apresentação e posterior análise crítica de uma proposta de tradução do conto de Nathaniel Hawthorne, “Ethan Brand”. Inicialmente, será feita uma breve referência à vida e obra do autor, tendo em conta o quadro referencial e mental da sociedade americana do século XIX. Em seguida, serão exploradas as características próprias de um texto do século XIX americano, nomeadamente a temática, o tipo de linguagem, as marcas culturais, procurando reflectir ainda sobre a distanciação temporal do texto em relação à cultura de chegada – a portuguesa – e as implicações que todos estes factores podem ter na elaboração de uma proposta de tradução. Posteriormente, realizar se-á uma breve contextualização da obra de Hawthorne na cultura de chegada. Depois da apresentação da proposta de tradução do conto “Ethan Brand”, seguir-se-ão as necessárias justificações e reflexões sobre as opções tomadas, procurando que esta reflexão se constitua como um caso paradigmático da tradução como processo intercultural.Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de LisboaMartins, Isabel OliveiraRUNCasimiro, Teresa Alexandra Sobral2011-04-05T16:22:55Z2010-092010-09-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/5459porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T03:35:59Zoai:run.unl.pt:10362/5459Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:16:16.768346Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A problemática da tradução de um conto de Hawthorne
title A problemática da tradução de um conto de Hawthorne
spellingShingle A problemática da tradução de um conto de Hawthorne
Casimiro, Teresa Alexandra Sobral
Tradução
Processo Intercultural, Distanciação Temporal
Distanciação Temporal
title_short A problemática da tradução de um conto de Hawthorne
title_full A problemática da tradução de um conto de Hawthorne
title_fullStr A problemática da tradução de um conto de Hawthorne
title_full_unstemmed A problemática da tradução de um conto de Hawthorne
title_sort A problemática da tradução de um conto de Hawthorne
author Casimiro, Teresa Alexandra Sobral
author_facet Casimiro, Teresa Alexandra Sobral
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Martins, Isabel Oliveira
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Casimiro, Teresa Alexandra Sobral
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Processo Intercultural, Distanciação Temporal
Distanciação Temporal
topic Tradução
Processo Intercultural, Distanciação Temporal
Distanciação Temporal
description Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução - Especialização em Inglês
publishDate 2010
dc.date.none.fl_str_mv 2010-09
2010-09-01T00:00:00Z
2011-04-05T16:22:55Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/5459
url http://hdl.handle.net/10362/5459
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa
publisher.none.fl_str_mv Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137812809777152