O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick Afroman
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2182-44522019000200103 |
Resumo: | Resumo O hip-hop surge em zonas periférica das cidades. Em Angola, o grupo é constituído por jovens rejeitados, marginalizados pelo poder. Nas letras se exalta do cotidiano as diferenças sociais. Sendo assim, as letras das músicas dos cantores angolanos revelam traços característicos da variedade angolana do português. Levantando o problema da pesquisa questionou-se os traços linguísticos que caracterizam a variedade angolana do português e quais aspectos culturais que estão por detrás? A pesquisa visa compreender traços linguísticos da variedade angolana do português. A pesquisa é bibliográfica cruzada com a documental composto por dois álbuns: “Mentalidade” (2008) e “Terra a terra” (2013). Para as análises transcreveu-se para facilitar análise dos fenômenos linguísticos. Concluiu-se que Afroman revela angolanismos que denunciam traços que se inclinam à norma angolana do português. Observa-se o uso de expressões, vocabulário e construções sintáticas pró- prias dos angolanismos que marcam a identidade sociocultural. |
id |
RCAP_b64a5c2332608f271c0e4b4f5cc46112 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S2182-44522019000200103 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick AfromanHip-HopLínguaAngolanismosCulturaLéxicoResumo O hip-hop surge em zonas periférica das cidades. Em Angola, o grupo é constituído por jovens rejeitados, marginalizados pelo poder. Nas letras se exalta do cotidiano as diferenças sociais. Sendo assim, as letras das músicas dos cantores angolanos revelam traços característicos da variedade angolana do português. Levantando o problema da pesquisa questionou-se os traços linguísticos que caracterizam a variedade angolana do português e quais aspectos culturais que estão por detrás? A pesquisa visa compreender traços linguísticos da variedade angolana do português. A pesquisa é bibliográfica cruzada com a documental composto por dois álbuns: “Mentalidade” (2008) e “Terra a terra” (2013). Para as análises transcreveu-se para facilitar análise dos fenômenos linguísticos. Concluiu-se que Afroman revela angolanismos que denunciam traços que se inclinam à norma angolana do português. Observa-se o uso de expressões, vocabulário e construções sintáticas pró- prias dos angolanismos que marcam a identidade sociocultural.Associação das Universidades de Língua Portuguesa (AULP)2019-12-01info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articletext/htmlhttp://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2182-44522019000200103Revista Internacional em Língua Portuguesa v.36 2019reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttp://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2182-44522019000200103Timbane,Alexandre AntónioDomingos,Yuran FernandesAfonso,Euclides Victorino Silvainfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-02-06T17:27:06Zoai:scielo:S2182-44522019000200103Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:31:55.875260Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick Afroman |
title |
O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick Afroman |
spellingShingle |
O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick Afroman Timbane,Alexandre António Hip-Hop Língua Angolanismos Cultura Léxico |
title_short |
O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick Afroman |
title_full |
O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick Afroman |
title_fullStr |
O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick Afroman |
title_full_unstemmed |
O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick Afroman |
title_sort |
O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick Afroman |
author |
Timbane,Alexandre António |
author_facet |
Timbane,Alexandre António Domingos,Yuran Fernandes Afonso,Euclides Victorino Silva |
author_role |
author |
author2 |
Domingos,Yuran Fernandes Afonso,Euclides Victorino Silva |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Timbane,Alexandre António Domingos,Yuran Fernandes Afonso,Euclides Victorino Silva |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Hip-Hop Língua Angolanismos Cultura Léxico |
topic |
Hip-Hop Língua Angolanismos Cultura Léxico |
description |
Resumo O hip-hop surge em zonas periférica das cidades. Em Angola, o grupo é constituído por jovens rejeitados, marginalizados pelo poder. Nas letras se exalta do cotidiano as diferenças sociais. Sendo assim, as letras das músicas dos cantores angolanos revelam traços característicos da variedade angolana do português. Levantando o problema da pesquisa questionou-se os traços linguísticos que caracterizam a variedade angolana do português e quais aspectos culturais que estão por detrás? A pesquisa visa compreender traços linguísticos da variedade angolana do português. A pesquisa é bibliográfica cruzada com a documental composto por dois álbuns: “Mentalidade” (2008) e “Terra a terra” (2013). Para as análises transcreveu-se para facilitar análise dos fenômenos linguísticos. Concluiu-se que Afroman revela angolanismos que denunciam traços que se inclinam à norma angolana do português. Observa-se o uso de expressões, vocabulário e construções sintáticas pró- prias dos angolanismos que marcam a identidade sociocultural. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-12-01 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2182-44522019000200103 |
url |
http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2182-44522019000200103 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2182-44522019000200103 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação das Universidades de Língua Portuguesa (AULP) |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação das Universidades de Língua Portuguesa (AULP) |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Internacional em Língua Portuguesa v.36 2019 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137379668197376 |