Kama muta: conceptualizing and measuring the experience of being moved across 19 nations and 15 languages

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Zickfeld, J. H.
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Schubert, T. W., Seibt, C., Blomster, J., Arriaga, P., Basabe, N., Blaut, A., Caballero, A., Carrera, P., Dalgar, I., Ding, Y., Dumont, K., Valerie, V., Gracanin, A., Gyenis, R., Hu, C.-P., Kardum, I., Lazarevic, L. B., Mathew, L., Mentser, S., Nussinson, R., Onuki, M., Páez, D., Pásztor, A., Peng, K., Petrovic, B., Pizarro, J., Schönefeld, V., Smieja, M., Tokaji, A., Vingerhoets, A., Vorster, A., Vuoskoski, J., Zhu, L., Fiske, A. P.
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10071/16718
Resumo: English-speakers sometimes say that they feel moved to tears, emotionally touched, stirred, or that something warmed their heart; other languages use similar passive contact metaphors to refer to an affective state. We propose and measure the concept of kama muta to understand experiences often given these and other labels. Do the same experiences evoke the same kama muta emotion across nations and languages? We conducted studies in 19 different countries, five continents, 15 languages, with a total of 3542 participants. We tested the construct while validating a comprehensive scale to measure the appraisals, valence, bodily sensations, motivation, and lexical labels posited to characterize kama muta. Our results are congruent with theory and previous findings showing that kama muta is a distinct positive social relational emotion that is evoked by experiencing or observing a sudden intensification of communal sharing. It is commonly accompanied by a warm feeling in the chest, moist eyes or tears, chills or piloerection, feeling choked up or having a lump in the throat, buoyancy and exhilaration. It motivates affective devotion and moral commitment to communal sharing. While we observed some variations across cultures, these five facets of kama muta are highly correlated in every sample, supporting the validity of the construct and the measure.
id RCAP_b777ef84a6b5c17138512f47738d6b09
oai_identifier_str oai:repositorio.iscte-iul.pt:10071/16718
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Kama muta: conceptualizing and measuring the experience of being moved across 19 nations and 15 languagesBeing movedKama mutaCross-culturalCommunal sharingEmpathyEnglish-speakers sometimes say that they feel moved to tears, emotionally touched, stirred, or that something warmed their heart; other languages use similar passive contact metaphors to refer to an affective state. We propose and measure the concept of kama muta to understand experiences often given these and other labels. Do the same experiences evoke the same kama muta emotion across nations and languages? We conducted studies in 19 different countries, five continents, 15 languages, with a total of 3542 participants. We tested the construct while validating a comprehensive scale to measure the appraisals, valence, bodily sensations, motivation, and lexical labels posited to characterize kama muta. Our results are congruent with theory and previous findings showing that kama muta is a distinct positive social relational emotion that is evoked by experiencing or observing a sudden intensification of communal sharing. It is commonly accompanied by a warm feeling in the chest, moist eyes or tears, chills or piloerection, feeling choked up or having a lump in the throat, buoyancy and exhilaration. It motivates affective devotion and moral commitment to communal sharing. While we observed some variations across cultures, these five facets of kama muta are highly correlated in every sample, supporting the validity of the construct and the measure.American Psychological Association2018-10-30T15:13:50Z2019-01-01T00:00:00Z20192019-04-08T11:28:38Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10071/16718eng1528-354210.1037/emo0000450Zickfeld, J. H.Schubert, T. W.Seibt, C.Blomster, J.Arriaga, P.Basabe, N.Blaut, A.Caballero, A.Carrera, P.Dalgar, I.Ding, Y.Dumont, K.Valerie, V.Gracanin, A.Gyenis, R.Hu, C.-P.Kardum, I.Lazarevic, L. B.Mathew, L.Mentser, S.Nussinson, R.Onuki, M.Páez, D.Pásztor, A.Peng, K.Petrovic, B.Pizarro, J.Schönefeld, V.Smieja, M.Tokaji, A.Vingerhoets, A.Vorster, A.Vuoskoski, J.Zhu, L.Fiske, A. P.info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-09T17:39:52Zoai:repositorio.iscte-iul.pt:10071/16718Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T22:18:23.649853Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Kama muta: conceptualizing and measuring the experience of being moved across 19 nations and 15 languages
title Kama muta: conceptualizing and measuring the experience of being moved across 19 nations and 15 languages
spellingShingle Kama muta: conceptualizing and measuring the experience of being moved across 19 nations and 15 languages
Zickfeld, J. H.
Being moved
Kama muta
Cross-cultural
Communal sharing
Empathy
title_short Kama muta: conceptualizing and measuring the experience of being moved across 19 nations and 15 languages
title_full Kama muta: conceptualizing and measuring the experience of being moved across 19 nations and 15 languages
title_fullStr Kama muta: conceptualizing and measuring the experience of being moved across 19 nations and 15 languages
title_full_unstemmed Kama muta: conceptualizing and measuring the experience of being moved across 19 nations and 15 languages
title_sort Kama muta: conceptualizing and measuring the experience of being moved across 19 nations and 15 languages
author Zickfeld, J. H.
author_facet Zickfeld, J. H.
Schubert, T. W.
Seibt, C.
Blomster, J.
Arriaga, P.
Basabe, N.
Blaut, A.
Caballero, A.
Carrera, P.
Dalgar, I.
Ding, Y.
Dumont, K.
Valerie, V.
Gracanin, A.
Gyenis, R.
Hu, C.-P.
Kardum, I.
Lazarevic, L. B.
Mathew, L.
Mentser, S.
Nussinson, R.
Onuki, M.
Páez, D.
Pásztor, A.
Peng, K.
Petrovic, B.
Pizarro, J.
Schönefeld, V.
Smieja, M.
Tokaji, A.
Vingerhoets, A.
Vorster, A.
Vuoskoski, J.
Zhu, L.
Fiske, A. P.
author_role author
author2 Schubert, T. W.
Seibt, C.
Blomster, J.
Arriaga, P.
Basabe, N.
Blaut, A.
Caballero, A.
Carrera, P.
Dalgar, I.
Ding, Y.
Dumont, K.
Valerie, V.
Gracanin, A.
Gyenis, R.
Hu, C.-P.
Kardum, I.
Lazarevic, L. B.
Mathew, L.
Mentser, S.
Nussinson, R.
Onuki, M.
Páez, D.
Pásztor, A.
Peng, K.
Petrovic, B.
Pizarro, J.
Schönefeld, V.
Smieja, M.
Tokaji, A.
Vingerhoets, A.
Vorster, A.
Vuoskoski, J.
Zhu, L.
Fiske, A. P.
author2_role author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Zickfeld, J. H.
Schubert, T. W.
Seibt, C.
Blomster, J.
Arriaga, P.
Basabe, N.
Blaut, A.
Caballero, A.
Carrera, P.
Dalgar, I.
Ding, Y.
Dumont, K.
Valerie, V.
Gracanin, A.
Gyenis, R.
Hu, C.-P.
Kardum, I.
Lazarevic, L. B.
Mathew, L.
Mentser, S.
Nussinson, R.
Onuki, M.
Páez, D.
Pásztor, A.
Peng, K.
Petrovic, B.
Pizarro, J.
Schönefeld, V.
Smieja, M.
Tokaji, A.
Vingerhoets, A.
Vorster, A.
Vuoskoski, J.
Zhu, L.
Fiske, A. P.
dc.subject.por.fl_str_mv Being moved
Kama muta
Cross-cultural
Communal sharing
Empathy
topic Being moved
Kama muta
Cross-cultural
Communal sharing
Empathy
description English-speakers sometimes say that they feel moved to tears, emotionally touched, stirred, or that something warmed their heart; other languages use similar passive contact metaphors to refer to an affective state. We propose and measure the concept of kama muta to understand experiences often given these and other labels. Do the same experiences evoke the same kama muta emotion across nations and languages? We conducted studies in 19 different countries, five continents, 15 languages, with a total of 3542 participants. We tested the construct while validating a comprehensive scale to measure the appraisals, valence, bodily sensations, motivation, and lexical labels posited to characterize kama muta. Our results are congruent with theory and previous findings showing that kama muta is a distinct positive social relational emotion that is evoked by experiencing or observing a sudden intensification of communal sharing. It is commonly accompanied by a warm feeling in the chest, moist eyes or tears, chills or piloerection, feeling choked up or having a lump in the throat, buoyancy and exhilaration. It motivates affective devotion and moral commitment to communal sharing. While we observed some variations across cultures, these five facets of kama muta are highly correlated in every sample, supporting the validity of the construct and the measure.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-10-30T15:13:50Z
2019-01-01T00:00:00Z
2019
2019-04-08T11:28:38Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10071/16718
url http://hdl.handle.net/10071/16718
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 1528-3542
10.1037/emo0000450
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv American Psychological Association
publisher.none.fl_str_mv American Psychological Association
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134743157014528