Este é o princípio da relação
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/94600 |
Resumo: | UID/ELT/00657/2019 |
id |
RCAP_b8aba2be8e168fb5d08f8ac9b4001ffe |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/94600 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Este é o princípio da relaçãoo bétel e a areca como suportes materiais de tradução cultural em Timor Lesteareca e bételsociabilidadestraduçãonacionalUID/ELT/00657/2019RESUMO: O consumo de areca e de bétel é omnipresente no sudeste asiático. Em Timor Leste desempenha um papel fundamental nas sociabilidades diárias, mas também tem um papel essencial em contextos rituais. O objetivo deste artigo é analisar como o consumo de areca e bétel, enquanto suporte material de relações sociais, se pode deslocar das relações pessoais ou locais para uma tradução mais global, funcionando como artefacto e autor da tradução cultural, considerando a possibilidade de estas práticas estarem a ser convertidas / traduzidas em performances nacionais. ABSTRACT: The consumption of areca and betel is ubiquitous in Southeast Asia. In East Timor it plays an essential role in everyday sociabilities, while it has a major role in ritual contexts. The objective of this article is to analyze how the areca and betel consumption, as material support of social relations, can transfer from personal or local relations to a more global translation, functioning as artifacts and authors of cultural translation, considering the possibility of these practices are being translated / translated into national performances.Instituto de Estudos de Literatura e Tradição (IELT - NOVA FCSH)RUNSousa, Lúcio Manuel Gomes2020-03-19T23:38:15Z20192019-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article28application/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/94600por2182-6439PURE: 15568181info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T04:42:35Zoai:run.unl.pt:10362/94600Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:38:00.621932Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Este é o princípio da relação o bétel e a areca como suportes materiais de tradução cultural em Timor Leste |
title |
Este é o princípio da relação |
spellingShingle |
Este é o princípio da relação Sousa, Lúcio Manuel Gomes areca e bétel sociabilidades tradução nacional |
title_short |
Este é o princípio da relação |
title_full |
Este é o princípio da relação |
title_fullStr |
Este é o princípio da relação |
title_full_unstemmed |
Este é o princípio da relação |
title_sort |
Este é o princípio da relação |
author |
Sousa, Lúcio Manuel Gomes |
author_facet |
Sousa, Lúcio Manuel Gomes |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Instituto de Estudos de Literatura e Tradição (IELT - NOVA FCSH) RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Sousa, Lúcio Manuel Gomes |
dc.subject.por.fl_str_mv |
areca e bétel sociabilidades tradução nacional |
topic |
areca e bétel sociabilidades tradução nacional |
description |
UID/ELT/00657/2019 |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019 2019-01-01T00:00:00Z 2020-03-19T23:38:15Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/94600 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/94600 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2182-6439 PURE: 15568181 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
28 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137996554895360 |