Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Noelli, Francisco Silva
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/43083
Resumo: Este artigo apresenta a linguagem da pesca, de acordo com os dicionários Tesoro e Vocabulario de la lengua Guaraní, publicados entre 1639 e 1640, pelo missionário jesuíta Antonio Ruiz de Montoya. Destaca-se também um caso de armadilhas de pesca arqueológicas no rio Ivaí, Estado do Paraná, Brasil. Foram selecionadas 335 palavras e frases para algumas descrições e para compor cenários etnográficos. O objetivo é mostrar que a pesca era estruturada por um sistema de conhecimentos ecológicos tradicionais dos Guaraní, com grande persistência de práticas e adaptabilidades em uma vasta região. O léxico apresenta grande potencial para orientar a compreensão das práticas pesqueiras no entorno dos sítios etnográficos e arqueológicos, assim como para contribuir com estudos histórico-comparativos de línguas do tronco Tupí.
id RCAP_c2199edc691829a6988eab4d5cd261b7
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/43083
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os GuaraníPiratýpe: a language of fishing and fish consumption among the GuaraniLínguaConhecimento tradicionalTaxonomia pesqueiraTecnologia da pescaLanguageTraditional ecological knowledgeFishery taxonomyFishery technologyEste artigo apresenta a linguagem da pesca, de acordo com os dicionários Tesoro e Vocabulario de la lengua Guaraní, publicados entre 1639 e 1640, pelo missionário jesuíta Antonio Ruiz de Montoya. Destaca-se também um caso de armadilhas de pesca arqueológicas no rio Ivaí, Estado do Paraná, Brasil. Foram selecionadas 335 palavras e frases para algumas descrições e para compor cenários etnográficos. O objetivo é mostrar que a pesca era estruturada por um sistema de conhecimentos ecológicos tradicionais dos Guaraní, com grande persistência de práticas e adaptabilidades em uma vasta região. O léxico apresenta grande potencial para orientar a compreensão das práticas pesqueiras no entorno dos sítios etnográficos e arqueológicos, assim como para contribuir com estudos histórico-comparativos de línguas do tronco Tupí.This article presents the language of fishing according to the Tesoro and Vocabulario de la lengua Guaraní, published between 1639 and 1640, by the Jesuit missionary Antonio Ruiz de Montoya. The article also highlights archaeological fishing traps in the Ivaí River, Paraná State, Brazil. 335 words and phrases were selected for some descriptions and to compose ethnographic scenarios. The objective is to show that fishing was structured by a system of Guaraní traditional ecological knowledge, with great persistence of practices and adaptability in a vast region. The lexicon has great potential to guide the understanding of fishing practices around ethnographic and archaeological sites, as well as to contribute to historical-comparative studies on languages of the Tupí stock.Universidade Federal de PelotasRepositório da Universidade de LisboaNoelli, Francisco Silva2020-04-23T09:32:49Z20192019-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/43083porNoelli, F. S. (2019). Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní. [Piratýpe: a language of fishing and fish consumption among the Guarani]. Cadernos do Lepaarq, XVI(32) 30-54. doi: 10.15210/lepaarq.v16i32.174881806-911810.15210/lepaarq.v16i32.17488info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T16:43:19Zoai:repositorio.ul.pt:10451/43083Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:55:58.169551Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní
Piratýpe: a language of fishing and fish consumption among the Guarani
title Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní
spellingShingle Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní
Noelli, Francisco Silva
Língua
Conhecimento tradicional
Taxonomia pesqueira
Tecnologia da pesca
Language
Traditional ecological knowledge
Fishery taxonomy
Fishery technology
title_short Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní
title_full Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní
title_fullStr Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní
title_full_unstemmed Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní
title_sort Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní
author Noelli, Francisco Silva
author_facet Noelli, Francisco Silva
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Noelli, Francisco Silva
dc.subject.por.fl_str_mv Língua
Conhecimento tradicional
Taxonomia pesqueira
Tecnologia da pesca
Language
Traditional ecological knowledge
Fishery taxonomy
Fishery technology
topic Língua
Conhecimento tradicional
Taxonomia pesqueira
Tecnologia da pesca
Language
Traditional ecological knowledge
Fishery taxonomy
Fishery technology
description Este artigo apresenta a linguagem da pesca, de acordo com os dicionários Tesoro e Vocabulario de la lengua Guaraní, publicados entre 1639 e 1640, pelo missionário jesuíta Antonio Ruiz de Montoya. Destaca-se também um caso de armadilhas de pesca arqueológicas no rio Ivaí, Estado do Paraná, Brasil. Foram selecionadas 335 palavras e frases para algumas descrições e para compor cenários etnográficos. O objetivo é mostrar que a pesca era estruturada por um sistema de conhecimentos ecológicos tradicionais dos Guaraní, com grande persistência de práticas e adaptabilidades em uma vasta região. O léxico apresenta grande potencial para orientar a compreensão das práticas pesqueiras no entorno dos sítios etnográficos e arqueológicos, assim como para contribuir com estudos histórico-comparativos de línguas do tronco Tupí.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
2019-01-01T00:00:00Z
2020-04-23T09:32:49Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/43083
url http://hdl.handle.net/10451/43083
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Noelli, F. S. (2019). Piratýpe: uma linguagem da pesca e do consumo de peixes entre os Guaraní. [Piratýpe: a language of fishing and fish consumption among the Guarani]. Cadernos do Lepaarq, XVI(32) 30-54. doi: 10.15210/lepaarq.v16i32.17488
1806-9118
10.15210/lepaarq.v16i32.17488
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Pelotas
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Pelotas
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134501242142720