The (en)chanted words in Australian aborigenes and Chinese traditional religious songs
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/30589 |
Resumo: | UID/EAT/00693/2013 |
id |
RCAP_c22c545237fa3aafe405bed7af1dec29 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/30589 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
The (en)chanted words in Australian aborigenes and Chinese traditional religious songsChinese ritual musicAborigine ritual musicHuman migrationIntercultural contextCommunicationUID/EAT/00693/2013This paper is based on a work done in the seminar Classical and Traditional Religions in the Integrated Master in Theology of the Portuguese Catholic University. It focuses on indirectly exploring the words sung in traditional religious ceremonies of Australian aborigines and in those of three Chinese main ones: Buddhism, Taoism and Confucianism. Being difficult the treatment of different cultural contexts and different languages and not being able to handle the original texts, this work is based on documents that have a legitimate translation into a known language. Once verified the existence of these reliable sources that had translated the lyrics, the texts of the three songs treated were translated from English to Portuguese. This work concludes that although the philosophical and linguistic "abyss" between Chinese and Aboriginal culture is clear, one may notice that most of the lyrics sung serve the same purpose: to teach younger generations how to behave in order to have a pleasant life, using language in parables or proverbs causing the message to be scrutinized throughout life. Words seem to resonate in the thoughts of the musicians themselvesCentro de Estudos de Sociologia e Estética Musical (CESEM - NOVA FCSH)RUNBaptista, António2018-02-15T23:12:02Z2017-092017-09-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article6application/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/30589eng2285-2689PURE: 3559734info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T04:16:49Zoai:run.unl.pt:10362/30589Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:29:29.502276Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
The (en)chanted words in Australian aborigenes and Chinese traditional religious songs |
title |
The (en)chanted words in Australian aborigenes and Chinese traditional religious songs |
spellingShingle |
The (en)chanted words in Australian aborigenes and Chinese traditional religious songs Baptista, António Chinese ritual music Aborigine ritual music Human migration Intercultural context Communication |
title_short |
The (en)chanted words in Australian aborigenes and Chinese traditional religious songs |
title_full |
The (en)chanted words in Australian aborigenes and Chinese traditional religious songs |
title_fullStr |
The (en)chanted words in Australian aborigenes and Chinese traditional religious songs |
title_full_unstemmed |
The (en)chanted words in Australian aborigenes and Chinese traditional religious songs |
title_sort |
The (en)chanted words in Australian aborigenes and Chinese traditional religious songs |
author |
Baptista, António |
author_facet |
Baptista, António |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Centro de Estudos de Sociologia e Estética Musical (CESEM - NOVA FCSH) RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Baptista, António |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Chinese ritual music Aborigine ritual music Human migration Intercultural context Communication |
topic |
Chinese ritual music Aborigine ritual music Human migration Intercultural context Communication |
description |
UID/EAT/00693/2013 |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-09 2017-09-01T00:00:00Z 2018-02-15T23:12:02Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/30589 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/30589 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
2285-2689 PURE: 3559734 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
6 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137920552009728 |