Systems of exchange: translation, money and the ecological turn

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bennett, Karen
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12919
Resumo: It is no coincidence that Marx, in the Grundrisse, spoke of money as a system of translation, while Saussure, in his Cours de linguistique générale, describes translation in terms taken from the political economy (Liu, 1999). Both are systems of exchange based on a concept of universal equivalence in which the exchange value attributed to the token (the coin or verbal sign) is unrelated to the inherent value of the material carrier. This has not always been the case, of course. Historically, coins and then paper money developed from the use as currency of intrinsically valuable commodities such as gold, while in semiotics, the conventional symbol evolved out of the motivated sign or icon. This paper traces the rise and demise of the universal equivalent in both translation and economics, and discusses the implications of the move back to an embedded and embodied understanding of meaning/value, with particularly attention to the ecological framework proposed by Michael Cronin (2017). KEYWORDS: Translation, Money, Universal Equivalent, Transcendental Signified, Ecological Turn
id RCAP_cd51c8a0efa32c766bbb99ef43fa64ec
oai_identifier_str oai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/12919
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Systems of exchange: translation, money and the ecological turnIt is no coincidence that Marx, in the Grundrisse, spoke of money as a system of translation, while Saussure, in his Cours de linguistique générale, describes translation in terms taken from the political economy (Liu, 1999). Both are systems of exchange based on a concept of universal equivalence in which the exchange value attributed to the token (the coin or verbal sign) is unrelated to the inherent value of the material carrier. This has not always been the case, of course. Historically, coins and then paper money developed from the use as currency of intrinsically valuable commodities such as gold, while in semiotics, the conventional symbol evolved out of the motivated sign or icon. This paper traces the rise and demise of the universal equivalent in both translation and economics, and discusses the implications of the move back to an embedded and embodied understanding of meaning/value, with particularly attention to the ecological framework proposed by Michael Cronin (2017). KEYWORDS: Translation, Money, Universal Equivalent, Transcendental Signified, Ecological TurnTranslation MattersTranslation Matters2022-12-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12919Translation Matters; Vol. 4 No. 2 (2022): Special Issue: Translation and MoneyTranslation Matters; Vol. 4 N.º 2 (2022): Special Issue: Translation and Money2184-4585reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPenghttps://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12919https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12919/11812Copyright (c) 2022 Translation Mattersinfo:eu-repo/semantics/openAccessBennett, Karen2023-02-04T08:05:12Zoai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/12919Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:29:40.797857Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Systems of exchange: translation, money and the ecological turn
title Systems of exchange: translation, money and the ecological turn
spellingShingle Systems of exchange: translation, money and the ecological turn
Bennett, Karen
title_short Systems of exchange: translation, money and the ecological turn
title_full Systems of exchange: translation, money and the ecological turn
title_fullStr Systems of exchange: translation, money and the ecological turn
title_full_unstemmed Systems of exchange: translation, money and the ecological turn
title_sort Systems of exchange: translation, money and the ecological turn
author Bennett, Karen
author_facet Bennett, Karen
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bennett, Karen
description It is no coincidence that Marx, in the Grundrisse, spoke of money as a system of translation, while Saussure, in his Cours de linguistique générale, describes translation in terms taken from the political economy (Liu, 1999). Both are systems of exchange based on a concept of universal equivalence in which the exchange value attributed to the token (the coin or verbal sign) is unrelated to the inherent value of the material carrier. This has not always been the case, of course. Historically, coins and then paper money developed from the use as currency of intrinsically valuable commodities such as gold, while in semiotics, the conventional symbol evolved out of the motivated sign or icon. This paper traces the rise and demise of the universal equivalent in both translation and economics, and discusses the implications of the move back to an embedded and embodied understanding of meaning/value, with particularly attention to the ecological framework proposed by Michael Cronin (2017). KEYWORDS: Translation, Money, Universal Equivalent, Transcendental Signified, Ecological Turn
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-12-31
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12919
url https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12919
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12919
https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/article/view/12919/11812
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Translation Matters
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Translation Matters
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Translation Matters
Translation Matters
publisher.none.fl_str_mv Translation Matters
Translation Matters
dc.source.none.fl_str_mv Translation Matters; Vol. 4 No. 2 (2022): Special Issue: Translation and Money
Translation Matters; Vol. 4 N.º 2 (2022): Special Issue: Translation and Money
2184-4585
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130754024734720