Queering translation: Queerizar o aleijado ou aleijar o queer?

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cláudia Isabel Nogueira Duarte
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/117713
id RCAP_cd818bd98e754aad3cd0beae387f550e
oai_identifier_str oai:repositorio-aberto.up.pt:10216/117713
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Queering translation: Queerizar o aleijado ou aleijar o queer?Línguas e literaturasLanguages and Literature2018-11-222018-11-22T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfhttps://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/117713TID:202154289porCláudia Isabel Nogueira Duarteinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-29T15:02:07Zoai:repositorio-aberto.up.pt:10216/117713Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T00:14:10.309184Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Queering translation: Queerizar o aleijado ou aleijar o queer?
title Queering translation: Queerizar o aleijado ou aleijar o queer?
spellingShingle Queering translation: Queerizar o aleijado ou aleijar o queer?
Cláudia Isabel Nogueira Duarte
Línguas e literaturas
Languages and Literature
title_short Queering translation: Queerizar o aleijado ou aleijar o queer?
title_full Queering translation: Queerizar o aleijado ou aleijar o queer?
title_fullStr Queering translation: Queerizar o aleijado ou aleijar o queer?
title_full_unstemmed Queering translation: Queerizar o aleijado ou aleijar o queer?
title_sort Queering translation: Queerizar o aleijado ou aleijar o queer?
author Cláudia Isabel Nogueira Duarte
author_facet Cláudia Isabel Nogueira Duarte
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Cláudia Isabel Nogueira Duarte
dc.subject.por.fl_str_mv Línguas e literaturas
Languages and Literature
topic Línguas e literaturas
Languages and Literature
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-11-22
2018-11-22T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/117713
TID:202154289
url https://repositorio-aberto.up.pt/handle/10216/117713
identifier_str_mv TID:202154289
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799136062998577152