Language Provision in the Scottish Public Sector: Recommendations to Promote Inclusive Practice
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3549 |
Resumo: | Public service providers in Scotland have developed language support, largely in the form of interpreting and translation, to meet the linguistic needs of those who cannot access their services in English. Five core public sector services were selected for inclusion in a research project that focused on the aforementioned language provision and related equality issues: the Scottish Courts and Tribunal Service, NHS Lothian, NHS Greater Glasgow and Clyde, the City of Edinburgh Council and Glasgow City Council. The frameworks within which these public service providers operate—namely, the obligations derived from supranational and domestic legal and policy instruments—were analysed, as was the considerable body of standards and strategy documents that has been produced, by both national organisations and local service providers, in order to guide service delivery. Although UK equalities legislation has largely overlooked allochthonous languages and their speakers, this research found that the public service providers in question appear to regard the provision of language support as an obligation related to the Equality Act (UK Government, 2010). Many common practices related to language support were also observed across these services, in addition to shared challenges, both attitudinal and practical. A series of recommendations regarding improvements to language provision in the public sector emerged from the research findings and are highlighted in this article. |
id |
RCAP_d6b78c854ec9f3b0d49f0ed6be6312b8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.cogitatiopress.com:article/3549 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Language Provision in the Scottish Public Sector: Recommendations to Promote Inclusive Practiceeducation; equality law; healthcare; interpreting; language provision; policy recommendations; public services; Scotland; translationPublic service providers in Scotland have developed language support, largely in the form of interpreting and translation, to meet the linguistic needs of those who cannot access their services in English. Five core public sector services were selected for inclusion in a research project that focused on the aforementioned language provision and related equality issues: the Scottish Courts and Tribunal Service, NHS Lothian, NHS Greater Glasgow and Clyde, the City of Edinburgh Council and Glasgow City Council. The frameworks within which these public service providers operate—namely, the obligations derived from supranational and domestic legal and policy instruments—were analysed, as was the considerable body of standards and strategy documents that has been produced, by both national organisations and local service providers, in order to guide service delivery. Although UK equalities legislation has largely overlooked allochthonous languages and their speakers, this research found that the public service providers in question appear to regard the provision of language support as an obligation related to the Equality Act (UK Government, 2010). Many common practices related to language support were also observed across these services, in addition to shared challenges, both attitudinal and practical. A series of recommendations regarding improvements to language provision in the public sector emerged from the research findings and are highlighted in this article.Cogitatio2021-01-14info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.17645/si.v9i1.3549oai:ojs.cogitatiopress.com:article/3549Social Inclusion; Vol 9, No 1 (2021): Social Inclusion and Multilingualism: The Impact of Linguistic Justice, Economy of Language and Language Policy; 45-552183-2803reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPenghttps://www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/3549https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3549https://www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/3549/3549Copyright (c) 2021 Róisín McKelveyhttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessMcKelvey, Róisín2022-12-20T10:59:59Zoai:ojs.cogitatiopress.com:article/3549Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:21:32.082523Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Language Provision in the Scottish Public Sector: Recommendations to Promote Inclusive Practice |
title |
Language Provision in the Scottish Public Sector: Recommendations to Promote Inclusive Practice |
spellingShingle |
Language Provision in the Scottish Public Sector: Recommendations to Promote Inclusive Practice McKelvey, Róisín education; equality law; healthcare; interpreting; language provision; policy recommendations; public services; Scotland; translation |
title_short |
Language Provision in the Scottish Public Sector: Recommendations to Promote Inclusive Practice |
title_full |
Language Provision in the Scottish Public Sector: Recommendations to Promote Inclusive Practice |
title_fullStr |
Language Provision in the Scottish Public Sector: Recommendations to Promote Inclusive Practice |
title_full_unstemmed |
Language Provision in the Scottish Public Sector: Recommendations to Promote Inclusive Practice |
title_sort |
Language Provision in the Scottish Public Sector: Recommendations to Promote Inclusive Practice |
author |
McKelvey, Róisín |
author_facet |
McKelvey, Róisín |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
McKelvey, Róisín |
dc.subject.por.fl_str_mv |
education; equality law; healthcare; interpreting; language provision; policy recommendations; public services; Scotland; translation |
topic |
education; equality law; healthcare; interpreting; language provision; policy recommendations; public services; Scotland; translation |
description |
Public service providers in Scotland have developed language support, largely in the form of interpreting and translation, to meet the linguistic needs of those who cannot access their services in English. Five core public sector services were selected for inclusion in a research project that focused on the aforementioned language provision and related equality issues: the Scottish Courts and Tribunal Service, NHS Lothian, NHS Greater Glasgow and Clyde, the City of Edinburgh Council and Glasgow City Council. The frameworks within which these public service providers operate—namely, the obligations derived from supranational and domestic legal and policy instruments—were analysed, as was the considerable body of standards and strategy documents that has been produced, by both national organisations and local service providers, in order to guide service delivery. Although UK equalities legislation has largely overlooked allochthonous languages and their speakers, this research found that the public service providers in question appear to regard the provision of language support as an obligation related to the Equality Act (UK Government, 2010). Many common practices related to language support were also observed across these services, in addition to shared challenges, both attitudinal and practical. A series of recommendations regarding improvements to language provision in the public sector emerged from the research findings and are highlighted in this article. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-01-14 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3549 oai:ojs.cogitatiopress.com:article/3549 |
url |
https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3549 |
identifier_str_mv |
oai:ojs.cogitatiopress.com:article/3549 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/3549 https://doi.org/10.17645/si.v9i1.3549 https://www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/3549/3549 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 Róisín McKelvey http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 Róisín McKelvey http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Cogitatio |
publisher.none.fl_str_mv |
Cogitatio |
dc.source.none.fl_str_mv |
Social Inclusion; Vol 9, No 1 (2021): Social Inclusion and Multilingualism: The Impact of Linguistic Justice, Economy of Language and Language Policy; 45-55 2183-2803 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130662025822208 |