António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fernandes, Ana
Data de Publicação: 2010
Tipo de documento: Artigo
Idioma: fra
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10400.14/9144
Resumo: Na cultura portuguesa existem duas épocas de preponderância francesa: a Idade Média em que Portugal integrou largamente a poesia dos trovadores e os romances bretões e o século XVIII. É esta última que nos interessa. Tendo vindo a trabalhar as relações entre a cultura portuguesa e a francesa num jogo de diálogos vários, pareceu-nos interessante percepcionar as relações entre dois textos de séculos distintos, mas em que o contexto histórico tem um peso bem definido. Após a restauração da autonomia portuguesa em 1640 e a guerra que Portugal manteve durante largos anos com a vizinha Espanha, o nosso país aproximou-se mais da França e da sua cultura. No plano literário, a incursão do teatro francês começa a fazer-se lentamente sentir e está na origem de uma querela entre aqueles autores que preferem o teatro francês e aqueles que apoiam a influência espanhola. É neste clima que surge, em 1774, O Hissope de António Dinis da Cruz e Silva, inspirado no Lutrin de Nicolas Boileau (1683), como o autor português confessou. Trataremos de salientar as semelhanças entre as duas obras tanto ao nível da sua concepção genológica quanto ao nível da sátira de costumes, sem deixarmos de destacar no texto de autoria portuguesa a censura dos modos de vida à francesa.
id RCAP_df5fe159ca68cf0d8e2839c48ad66f08
oai_identifier_str oai:repositorio.ucp.pt:10400.14/9144
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contactNa cultura portuguesa existem duas épocas de preponderância francesa: a Idade Média em que Portugal integrou largamente a poesia dos trovadores e os romances bretões e o século XVIII. É esta última que nos interessa. Tendo vindo a trabalhar as relações entre a cultura portuguesa e a francesa num jogo de diálogos vários, pareceu-nos interessante percepcionar as relações entre dois textos de séculos distintos, mas em que o contexto histórico tem um peso bem definido. Após a restauração da autonomia portuguesa em 1640 e a guerra que Portugal manteve durante largos anos com a vizinha Espanha, o nosso país aproximou-se mais da França e da sua cultura. No plano literário, a incursão do teatro francês começa a fazer-se lentamente sentir e está na origem de uma querela entre aqueles autores que preferem o teatro francês e aqueles que apoiam a influência espanhola. É neste clima que surge, em 1774, O Hissope de António Dinis da Cruz e Silva, inspirado no Lutrin de Nicolas Boileau (1683), como o autor português confessou. Trataremos de salientar as semelhanças entre as duas obras tanto ao nível da sua concepção genológica quanto ao nível da sátira de costumes, sem deixarmos de destacar no texto de autoria portuguesa a censura dos modos de vida à francesa.Portuguese culture is dominated by two times: Middle Ages where Portugal has largely integrated troubadours poetry and the Breton romances and the 18th -century. It is this last one which we will consider in our essay. Relationships between Portuguese and French Culture can be set when we consider two texts of different centuries but where the historic context plays an important role. After the Portuguese autonomy restoration in 1640, our country became closer to France and its culture. French theatre entered in the Portuguese society and originated a ―querelle‖ between authors who prefered this one and those who prefered Spanish influence. O Hissope (1774) from António Dinis da Cruz e Silva is inspired by Le Lutrin (1683) from Nicolas Boileau, as its author avoided. Our article deals with the similarities between these two dramas concerning their genre and the costumes satire.Universidade Católica PortuguesaVeritati - Repositório Institucional da Universidade Católica PortuguesaFernandes, Ana2012-09-17T11:25:15Z20102010-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.14/9144fraFERNANDES, Ana - António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact. Máthesis. Viseu. ISSN 0872-0215. Nº 19 (2010), p. 55-76.0872-021510.34632/mathesis.2010.5180info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-12T17:14:07Zoai:repositorio.ucp.pt:10400.14/9144Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:08:12.709628Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact
title António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact
spellingShingle António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact
Fernandes, Ana
title_short António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact
title_full António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact
title_fullStr António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact
title_full_unstemmed António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact
title_sort António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact
author Fernandes, Ana
author_facet Fernandes, Ana
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa
dc.contributor.author.fl_str_mv Fernandes, Ana
description Na cultura portuguesa existem duas épocas de preponderância francesa: a Idade Média em que Portugal integrou largamente a poesia dos trovadores e os romances bretões e o século XVIII. É esta última que nos interessa. Tendo vindo a trabalhar as relações entre a cultura portuguesa e a francesa num jogo de diálogos vários, pareceu-nos interessante percepcionar as relações entre dois textos de séculos distintos, mas em que o contexto histórico tem um peso bem definido. Após a restauração da autonomia portuguesa em 1640 e a guerra que Portugal manteve durante largos anos com a vizinha Espanha, o nosso país aproximou-se mais da França e da sua cultura. No plano literário, a incursão do teatro francês começa a fazer-se lentamente sentir e está na origem de uma querela entre aqueles autores que preferem o teatro francês e aqueles que apoiam a influência espanhola. É neste clima que surge, em 1774, O Hissope de António Dinis da Cruz e Silva, inspirado no Lutrin de Nicolas Boileau (1683), como o autor português confessou. Trataremos de salientar as semelhanças entre as duas obras tanto ao nível da sua concepção genológica quanto ao nível da sátira de costumes, sem deixarmos de destacar no texto de autoria portuguesa a censura dos modos de vida à francesa.
publishDate 2010
dc.date.none.fl_str_mv 2010
2010-01-01T00:00:00Z
2012-09-17T11:25:15Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10400.14/9144
url http://hdl.handle.net/10400.14/9144
dc.language.iso.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.none.fl_str_mv FERNANDES, Ana - António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact. Máthesis. Viseu. ISSN 0872-0215. Nº 19 (2010), p. 55-76.
0872-0215
10.34632/mathesis.2010.5180
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Católica Portuguesa
publisher.none.fl_str_mv Universidade Católica Portuguesa
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799131751312785408