António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2010 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | fra |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.14/9144 |
Resumo: | Na cultura portuguesa existem duas épocas de preponderância francesa: a Idade Média em que Portugal integrou largamente a poesia dos trovadores e os romances bretões e o século XVIII. É esta última que nos interessa. Tendo vindo a trabalhar as relações entre a cultura portuguesa e a francesa num jogo de diálogos vários, pareceu-nos interessante percepcionar as relações entre dois textos de séculos distintos, mas em que o contexto histórico tem um peso bem definido. Após a restauração da autonomia portuguesa em 1640 e a guerra que Portugal manteve durante largos anos com a vizinha Espanha, o nosso país aproximou-se mais da França e da sua cultura. No plano literário, a incursão do teatro francês começa a fazer-se lentamente sentir e está na origem de uma querela entre aqueles autores que preferem o teatro francês e aqueles que apoiam a influência espanhola. É neste clima que surge, em 1774, O Hissope de António Dinis da Cruz e Silva, inspirado no Lutrin de Nicolas Boileau (1683), como o autor português confessou. Trataremos de salientar as semelhanças entre as duas obras tanto ao nível da sua concepção genológica quanto ao nível da sátira de costumes, sem deixarmos de destacar no texto de autoria portuguesa a censura dos modos de vida à francesa. |
id |
RCAP_df5fe159ca68cf0d8e2839c48ad66f08 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucp.pt:10400.14/9144 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contactNa cultura portuguesa existem duas épocas de preponderância francesa: a Idade Média em que Portugal integrou largamente a poesia dos trovadores e os romances bretões e o século XVIII. É esta última que nos interessa. Tendo vindo a trabalhar as relações entre a cultura portuguesa e a francesa num jogo de diálogos vários, pareceu-nos interessante percepcionar as relações entre dois textos de séculos distintos, mas em que o contexto histórico tem um peso bem definido. Após a restauração da autonomia portuguesa em 1640 e a guerra que Portugal manteve durante largos anos com a vizinha Espanha, o nosso país aproximou-se mais da França e da sua cultura. No plano literário, a incursão do teatro francês começa a fazer-se lentamente sentir e está na origem de uma querela entre aqueles autores que preferem o teatro francês e aqueles que apoiam a influência espanhola. É neste clima que surge, em 1774, O Hissope de António Dinis da Cruz e Silva, inspirado no Lutrin de Nicolas Boileau (1683), como o autor português confessou. Trataremos de salientar as semelhanças entre as duas obras tanto ao nível da sua concepção genológica quanto ao nível da sátira de costumes, sem deixarmos de destacar no texto de autoria portuguesa a censura dos modos de vida à francesa.Portuguese culture is dominated by two times: Middle Ages where Portugal has largely integrated troubadours poetry and the Breton romances and the 18th -century. It is this last one which we will consider in our essay. Relationships between Portuguese and French Culture can be set when we consider two texts of different centuries but where the historic context plays an important role. After the Portuguese autonomy restoration in 1640, our country became closer to France and its culture. French theatre entered in the Portuguese society and originated a ―querelle‖ between authors who prefered this one and those who prefered Spanish influence. O Hissope (1774) from António Dinis da Cruz e Silva is inspired by Le Lutrin (1683) from Nicolas Boileau, as its author avoided. Our article deals with the similarities between these two dramas concerning their genre and the costumes satire.Universidade Católica PortuguesaVeritati - Repositório Institucional da Universidade Católica PortuguesaFernandes, Ana2012-09-17T11:25:15Z20102010-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.14/9144fraFERNANDES, Ana - António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact. Máthesis. Viseu. ISSN 0872-0215. Nº 19 (2010), p. 55-76.0872-021510.34632/mathesis.2010.5180info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-12T17:14:07Zoai:repositorio.ucp.pt:10400.14/9144Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:08:12.709628Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact |
title |
António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact |
spellingShingle |
António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact Fernandes, Ana |
title_short |
António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact |
title_full |
António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact |
title_fullStr |
António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact |
title_full_unstemmed |
António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact |
title_sort |
António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact |
author |
Fernandes, Ana |
author_facet |
Fernandes, Ana |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Fernandes, Ana |
description |
Na cultura portuguesa existem duas épocas de preponderância francesa: a Idade Média em que Portugal integrou largamente a poesia dos trovadores e os romances bretões e o século XVIII. É esta última que nos interessa. Tendo vindo a trabalhar as relações entre a cultura portuguesa e a francesa num jogo de diálogos vários, pareceu-nos interessante percepcionar as relações entre dois textos de séculos distintos, mas em que o contexto histórico tem um peso bem definido. Após a restauração da autonomia portuguesa em 1640 e a guerra que Portugal manteve durante largos anos com a vizinha Espanha, o nosso país aproximou-se mais da França e da sua cultura. No plano literário, a incursão do teatro francês começa a fazer-se lentamente sentir e está na origem de uma querela entre aqueles autores que preferem o teatro francês e aqueles que apoiam a influência espanhola. É neste clima que surge, em 1774, O Hissope de António Dinis da Cruz e Silva, inspirado no Lutrin de Nicolas Boileau (1683), como o autor português confessou. Trataremos de salientar as semelhanças entre as duas obras tanto ao nível da sua concepção genológica quanto ao nível da sátira de costumes, sem deixarmos de destacar no texto de autoria portuguesa a censura dos modos de vida à francesa. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010 2010-01-01T00:00:00Z 2012-09-17T11:25:15Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.14/9144 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.14/9144 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
fra |
language |
fra |
dc.relation.none.fl_str_mv |
FERNANDES, Ana - António Dinis da Cruz e Silva et Nicolas Boileau: le théâtre en contact. Máthesis. Viseu. ISSN 0872-0215. Nº 19 (2010), p. 55-76. 0872-0215 10.34632/mathesis.2010.5180 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Católica Portuguesa |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Católica Portuguesa |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799131751312785408 |