A Tradução como Programa e Construção: o Abraço ao Universo Literário de Língua Inglesa em Duas Coleções de Livros da Editora Romano Torres

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Medeiros, Nuno
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://ojs.letras.up.pt/index.php/VP/article/view/10125
Resumo: Departing from two book series almost exclusively focused on Anglophone literature this article explores how Romano Torres, a Portuguese publishing house without any significant prior vocation of printing works translated from English, makes its way in publishing books from this particular linguistic world. The actions taken by the publisher, including by those collaborators who played a relevant part in the two book series, illustrate the participation of these agents in the social process of cultural creation and configuration, through their role as cultural mediators and gatekeepers. In one of the cases analysed, the collection Obras Escolhidas de Autores Escolhidos [Selected Works from Selected Authors], the active presence of both publisher and associates in shaping the books is strikingly evident, strategically aiming at establishing the idea of a canon and even intervening in the textual content itself.
id RCAP_e717df379c715519adb187096152e6da
oai_identifier_str oai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/10125
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A Tradução como Programa e Construção: o Abraço ao Universo Literário de Língua Inglesa em Duas Coleções de Livros da Editora Romano TorresArtigosDeparting from two book series almost exclusively focused on Anglophone literature this article explores how Romano Torres, a Portuguese publishing house without any significant prior vocation of printing works translated from English, makes its way in publishing books from this particular linguistic world. The actions taken by the publisher, including by those collaborators who played a relevant part in the two book series, illustrate the participation of these agents in the social process of cultural creation and configuration, through their role as cultural mediators and gatekeepers. In one of the cases analysed, the collection Obras Escolhidas de Autores Escolhidos [Selected Works from Selected Authors], the active presence of both publisher and associates in shaping the books is strikingly evident, strategically aiming at establishing the idea of a canon and even intervening in the textual content itself.FLUP/CETAPS2020-12-09info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://ojs.letras.up.pt/index.php/VP/article/view/10125por2182-99341645-9652Medeiros, Nunoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-01-13T04:46:57Zoai:ojs.letras.up.pt/ojs:article/10125Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T16:31:33.018785Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A Tradução como Programa e Construção: o Abraço ao Universo Literário de Língua Inglesa em Duas Coleções de Livros da Editora Romano Torres
title A Tradução como Programa e Construção: o Abraço ao Universo Literário de Língua Inglesa em Duas Coleções de Livros da Editora Romano Torres
spellingShingle A Tradução como Programa e Construção: o Abraço ao Universo Literário de Língua Inglesa em Duas Coleções de Livros da Editora Romano Torres
Medeiros, Nuno
Artigos
title_short A Tradução como Programa e Construção: o Abraço ao Universo Literário de Língua Inglesa em Duas Coleções de Livros da Editora Romano Torres
title_full A Tradução como Programa e Construção: o Abraço ao Universo Literário de Língua Inglesa em Duas Coleções de Livros da Editora Romano Torres
title_fullStr A Tradução como Programa e Construção: o Abraço ao Universo Literário de Língua Inglesa em Duas Coleções de Livros da Editora Romano Torres
title_full_unstemmed A Tradução como Programa e Construção: o Abraço ao Universo Literário de Língua Inglesa em Duas Coleções de Livros da Editora Romano Torres
title_sort A Tradução como Programa e Construção: o Abraço ao Universo Literário de Língua Inglesa em Duas Coleções de Livros da Editora Romano Torres
author Medeiros, Nuno
author_facet Medeiros, Nuno
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Medeiros, Nuno
dc.subject.por.fl_str_mv Artigos
topic Artigos
description Departing from two book series almost exclusively focused on Anglophone literature this article explores how Romano Torres, a Portuguese publishing house without any significant prior vocation of printing works translated from English, makes its way in publishing books from this particular linguistic world. The actions taken by the publisher, including by those collaborators who played a relevant part in the two book series, illustrate the participation of these agents in the social process of cultural creation and configuration, through their role as cultural mediators and gatekeepers. In one of the cases analysed, the collection Obras Escolhidas de Autores Escolhidos [Selected Works from Selected Authors], the active presence of both publisher and associates in shaping the books is strikingly evident, strategically aiming at establishing the idea of a canon and even intervening in the textual content itself.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-12-09
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.letras.up.pt/index.php/VP/article/view/10125
url https://ojs.letras.up.pt/index.php/VP/article/view/10125
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 2182-9934
1645-9652
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv FLUP/CETAPS
publisher.none.fl_str_mv FLUP/CETAPS
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799130769953652736