Validação Portuguesa de um teste breve para rastreio da afasia (Bedside de Lenguaje)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10400.14/34456 |
Resumo: | Introdução: Os instrumentos utilizados para avaliar pessoas com afasia tendem a ser extensos e exaustivos, de forma a permitir um diagnóstico e a obtenção de dados detalhados. Contudo, estas provas nem sempre são o melhor instrumento de avaliação para doentes que se encontram em fase aguda/subaguda e que não apresentam condições para colaborar numa prova complexa e demorada. Neste caso devem ser usadas provas rápidas e de fácil execução que permitam uma melhor compreensão do quadro clínico. Este tipo de instrumentos não existe no nosso país. Objetivo: Tradução e validação de uma prova de rastreio de afasia para a população portuguesa, a Bedside de Lenguaje (BL; Sabe et al., 2008), instrumento que poderá ser utilizado por qualquer profissional de saúde. Metodologia: O estudo foi realizado com uma amostra de 112 participantes, dos quais 61com afasia resultante de AVC no hemisfério esquerdo e 51 sem defeito afásico, com disartria resultante de AVC no hemisfério direito. Todos os doentes foram avaliados com a BL e com uma bateria de avaliação formal da afasia, com o objectivo de estabelecer a validade convergente entre as duas provas. Resultados e conclusões: Foram constatadas diferenças nos valores da BL entre o grupo com afasia e o grupo sem afasia, sendo que este último grupo apresentava resultados significativamente superiores, uma vez que não possuía patologia de linguagem. Os resultados obtidos revelaram uma boa validade convergente entre os valores da BL e a gravidade da afasia, medida através do Quociente de Afasia. Além disso, a prova revelou uma boa fiabilidade e exatidão de medida, e ainda valores de sensibilidade e especificidade favoráveis, apresentando-se desta forma como um instrumento que poderá ser útil no rastreio da afasia, especialmente em fase aguda após lesão cerebral. |
id |
RCAP_e8c701297d8c7dcae19876ba92c2e7ef |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucp.pt:10400.14/34456 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Validação Portuguesa de um teste breve para rastreio da afasia (Bedside de Lenguaje)Portuguese validation of a short bedside aphasia screening test (Bedside de Lenguaje)AfasiaRastreioTeste de cabeceiraAphasiaScreeningBedside testingIntrodução: Os instrumentos utilizados para avaliar pessoas com afasia tendem a ser extensos e exaustivos, de forma a permitir um diagnóstico e a obtenção de dados detalhados. Contudo, estas provas nem sempre são o melhor instrumento de avaliação para doentes que se encontram em fase aguda/subaguda e que não apresentam condições para colaborar numa prova complexa e demorada. Neste caso devem ser usadas provas rápidas e de fácil execução que permitam uma melhor compreensão do quadro clínico. Este tipo de instrumentos não existe no nosso país. Objetivo: Tradução e validação de uma prova de rastreio de afasia para a população portuguesa, a Bedside de Lenguaje (BL; Sabe et al., 2008), instrumento que poderá ser utilizado por qualquer profissional de saúde. Metodologia: O estudo foi realizado com uma amostra de 112 participantes, dos quais 61com afasia resultante de AVC no hemisfério esquerdo e 51 sem defeito afásico, com disartria resultante de AVC no hemisfério direito. Todos os doentes foram avaliados com a BL e com uma bateria de avaliação formal da afasia, com o objectivo de estabelecer a validade convergente entre as duas provas. Resultados e conclusões: Foram constatadas diferenças nos valores da BL entre o grupo com afasia e o grupo sem afasia, sendo que este último grupo apresentava resultados significativamente superiores, uma vez que não possuía patologia de linguagem. Os resultados obtidos revelaram uma boa validade convergente entre os valores da BL e a gravidade da afasia, medida através do Quociente de Afasia. Além disso, a prova revelou uma boa fiabilidade e exatidão de medida, e ainda valores de sensibilidade e especificidade favoráveis, apresentando-se desta forma como um instrumento que poderá ser útil no rastreio da afasia, especialmente em fase aguda após lesão cerebral.Introduction: Standard tools used in the assessment of aphasic patients are normally extensive and exhaustive, so as to allow for detailed results and an accurate diagnosis. However these tests are often inappropriate for assessment in acute and subacute stroke. Patients with this condition are not able to collaborate in long and complex tasks. In such cases shorter tests should be used, as they can be conducted more easily. This kind of tests currently lack in Portugal. Objective: The objective of the present study is the translation and adaptation of an aphasia- screening test for the Portuguese population, namely the Bedside de Lenguaje (BL; Sabe et al., 2008). This instrument may be used by any health care professional. Methodology: The study was conducted with a sample of 112 participants, of which 61 were diagnosed with aphasia resulting from left hemisphere stroke and 51 non-aphasic dysarthric patients following right hemisphere stroke. Both groups were examined through BL and a formal battery of aphasia assessment for convergent validity analysis. Results and conclusion: Differences were observed in BL values between the aphasic and the non-aphasic groups: the latter showed significantly higher results, as patients had no language pathology. Results obtained showed good convergent validity in the correlation between BL results and the severity of the Aphasia Quotient. Moreover the test evidenced good reliability and measure exactness, as well as favorable sensitivity and specificity values. Therefore this tool may be useful for aphasia screening in the future, especially in the acute phase following brain injury.Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica PortuguesaCruz, Ana LúciaSantos, Maria EmíliaReis, AlexandraFaísca, Luís2021-08-05T09:47:36Z20142014-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10400.14/34456por1645-281X84900425622info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-12T17:39:58Zoai:repositorio.ucp.pt:10400.14/34456Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:27:55.501073Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Validação Portuguesa de um teste breve para rastreio da afasia (Bedside de Lenguaje) Portuguese validation of a short bedside aphasia screening test (Bedside de Lenguaje) |
title |
Validação Portuguesa de um teste breve para rastreio da afasia (Bedside de Lenguaje) |
spellingShingle |
Validação Portuguesa de um teste breve para rastreio da afasia (Bedside de Lenguaje) Cruz, Ana Lúcia Afasia Rastreio Teste de cabeceira Aphasia Screening Bedside testing |
title_short |
Validação Portuguesa de um teste breve para rastreio da afasia (Bedside de Lenguaje) |
title_full |
Validação Portuguesa de um teste breve para rastreio da afasia (Bedside de Lenguaje) |
title_fullStr |
Validação Portuguesa de um teste breve para rastreio da afasia (Bedside de Lenguaje) |
title_full_unstemmed |
Validação Portuguesa de um teste breve para rastreio da afasia (Bedside de Lenguaje) |
title_sort |
Validação Portuguesa de um teste breve para rastreio da afasia (Bedside de Lenguaje) |
author |
Cruz, Ana Lúcia |
author_facet |
Cruz, Ana Lúcia Santos, Maria Emília Reis, Alexandra Faísca, Luís |
author_role |
author |
author2 |
Santos, Maria Emília Reis, Alexandra Faísca, Luís |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Veritati - Repositório Institucional da Universidade Católica Portuguesa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cruz, Ana Lúcia Santos, Maria Emília Reis, Alexandra Faísca, Luís |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Afasia Rastreio Teste de cabeceira Aphasia Screening Bedside testing |
topic |
Afasia Rastreio Teste de cabeceira Aphasia Screening Bedside testing |
description |
Introdução: Os instrumentos utilizados para avaliar pessoas com afasia tendem a ser extensos e exaustivos, de forma a permitir um diagnóstico e a obtenção de dados detalhados. Contudo, estas provas nem sempre são o melhor instrumento de avaliação para doentes que se encontram em fase aguda/subaguda e que não apresentam condições para colaborar numa prova complexa e demorada. Neste caso devem ser usadas provas rápidas e de fácil execução que permitam uma melhor compreensão do quadro clínico. Este tipo de instrumentos não existe no nosso país. Objetivo: Tradução e validação de uma prova de rastreio de afasia para a população portuguesa, a Bedside de Lenguaje (BL; Sabe et al., 2008), instrumento que poderá ser utilizado por qualquer profissional de saúde. Metodologia: O estudo foi realizado com uma amostra de 112 participantes, dos quais 61com afasia resultante de AVC no hemisfério esquerdo e 51 sem defeito afásico, com disartria resultante de AVC no hemisfério direito. Todos os doentes foram avaliados com a BL e com uma bateria de avaliação formal da afasia, com o objectivo de estabelecer a validade convergente entre as duas provas. Resultados e conclusões: Foram constatadas diferenças nos valores da BL entre o grupo com afasia e o grupo sem afasia, sendo que este último grupo apresentava resultados significativamente superiores, uma vez que não possuía patologia de linguagem. Os resultados obtidos revelaram uma boa validade convergente entre os valores da BL e a gravidade da afasia, medida através do Quociente de Afasia. Além disso, a prova revelou uma boa fiabilidade e exatidão de medida, e ainda valores de sensibilidade e especificidade favoráveis, apresentando-se desta forma como um instrumento que poderá ser útil no rastreio da afasia, especialmente em fase aguda após lesão cerebral. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014 2014-01-01T00:00:00Z 2021-08-05T09:47:36Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10400.14/34456 |
url |
http://hdl.handle.net/10400.14/34456 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
1645-281X 84900425622 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799131997582393344 |