Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Martins, Carol Virginia Kathleen Henry
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/46063
Resumo: Dissertação de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
id RCAP_efe7127413492f8f6aaf839cbdcb7b0b
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/46063
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães MonasterySão Martinho de Tibães MonasteryTranslationRevisionCommunicationTourismMarketingMosteiro de São Martinho de TibãesTraduçãoRevisãoComunicaçãoTurismoMarketingMonastère de St. Martinho de TibãesTraductionRévisionCommunicationTourismeHumanidades::Outras HumanidadesDissertação de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueAs part of my Masters in Translation and Multilingual Communication, I chose to carry out my work experience at the São Martinho de Tibães Monastery, in the village of Tibães, just outside Braga. The monastery has a very complete website and informative leaflets for visitors, but almost everything is written in Portuguese. My contribution to promote the Monastery and increase the number of tourists is to translate, into English and French, the monastery’s information leaflets and plaques, edit the Audio Guide in English and Spanish, translate the Monastery’s website into English, produce new leaflets and quizzes in English, and, very importantly, market the Monastery abroad.Como parte integrante do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue, optei por fazer o meu estágio no Mosteiro de São Martinho de Tibães, na aldeia de Tibães, próximo de Braga. O Mosteiro tem uma página web muito completa e folhetos informativos para visitantes, mas quase tudo em português. O meu contributo para promover o Mosteiro e aumentar o número de turistas é traduzir para inglês e francês os folhetos informativos e as placas, rever as versões em inglês e espanhol do novo Guia Áudio, traduzir a página web do mosteiro para inglês, produzir novos folhetos informativos e jogos, e, não menos importante, divulgar o mosteiro no estrangeiro.Pour compléter ma Maîtrise dans le domaine de la Traduction et Communication Multilingue, j’ai décidé de faire mon stage au Monastère de St. Martinho de Tibães, situé dans le village de Tibães, près de Braga. Le Monastère a un site Internet très complet et des dépliants pleins de renseignements pour les visiteurs, mais presque tout est écrit exclusivement en portugais. Ma contribution, pour promouvoir le Monastère et augmenter le nombre de touristes, consiste à traduire, vers l’anglais et le français, les dépliants et les enseignes qui se trouvent à l’Accueil, à réviser l’anglais et l’espagnol du nouveau Guide Audio, à traduire le site Internet vers l’anglais, à produire de nouveaux dépliants et des quiz en anglais et, très important, à faire de mon mieux pour divulguer l’existence du monastère à l’étranger.Araújo, SílviaUniversidade do MinhoMartins, Carol Virginia Kathleen Henry2013-05-152013-05-15T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/46063enginfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:04:22Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/46063Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:54:39.816502Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery
title Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery
spellingShingle Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery
Martins, Carol Virginia Kathleen Henry
São Martinho de Tibães Monastery
Translation
Revision
Communication
Tourism
Marketing
Mosteiro de São Martinho de Tibães
Tradução
Revisão
Comunicação
Turismo
Marketing
Monastère de St. Martinho de Tibães
Traduction
Révision
Communication
Tourisme
Humanidades::Outras Humanidades
title_short Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery
title_full Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery
title_fullStr Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery
title_full_unstemmed Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery
title_sort Communication and marketing for tourism: São Martinho de Tibães Monastery
author Martins, Carol Virginia Kathleen Henry
author_facet Martins, Carol Virginia Kathleen Henry
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Araújo, Sílvia
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Martins, Carol Virginia Kathleen Henry
dc.subject.por.fl_str_mv São Martinho de Tibães Monastery
Translation
Revision
Communication
Tourism
Marketing
Mosteiro de São Martinho de Tibães
Tradução
Revisão
Comunicação
Turismo
Marketing
Monastère de St. Martinho de Tibães
Traduction
Révision
Communication
Tourisme
Humanidades::Outras Humanidades
topic São Martinho de Tibães Monastery
Translation
Revision
Communication
Tourism
Marketing
Mosteiro de São Martinho de Tibães
Tradução
Revisão
Comunicação
Turismo
Marketing
Monastère de St. Martinho de Tibães
Traduction
Révision
Communication
Tourisme
Humanidades::Outras Humanidades
description Dissertação de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-05-15
2013-05-15T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/46063
url http://hdl.handle.net/1822/46063
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132329605595136