TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE “LUMBAR STIFFNESS DISABILITY INDEX” QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESE

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Guarçoni Netto,Angelo
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Marchi,Luis, Pokorny,Gabriel, Amaral,Rodrigo, Jensen,Rubens, Pratali,Raphael, Herrero,Carlos Fernando, Jacob Junior,Charbel, Smith,Justin, Miller,Emily, Daher,Murilo, Machado,Igor, Pimenta,Luiz
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Coluna/Columna
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1808-18512019000200127
Resumo: ABSTRACT Objective: To develop a version of the Lumbar Stiffness Disability Index (LSDI), translated into Portuguese and culturally adapted for the Brazilian population. Methods: The well-established process of translation into Portuguese and back translation into English was used together with cultural adaptation. Results: Five bilingual translators (English and Portuguese) performed the translation of the Lumbar Stiffness Disability Index (LSDI) from English to Portuguese based on interactive discussions used to arrive at a consensus translation. The translated version of LSDI was then translated into English by a native English-speaking translator who did not know the concepts involved in LSDI. The original LSDI and back translation were compared by a committee formed by the translators responsible for translating the original into Portuguese and a North-American spine surgeon, and because they were considered equivalent, the final version of the LSDI translated into Portuguese and culturally adapted was defined. Conclusions: In order to facilitate global and cross-cultural comparisons of the influence of lumbar stiffness related to spinal arthrodesis in daily activities, this study presents a version of LSDI that has been translated into Portuguese and culturally adapted for the Brazilian population. Level of Evidence; Not Applicable. Prospective Study.
id SBCO-1_9eb78dcfde060bf723fccb52a9926f1a
oai_identifier_str oai:scielo:S1808-18512019000200127
network_acronym_str SBCO-1
network_name_str Coluna/Columna
repository_id_str
spelling TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE “LUMBAR STIFFNESS DISABILITY INDEX” QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESESpinal FusionRange of Motion, ArticularDisability EvaluationTranslatingABSTRACT Objective: To develop a version of the Lumbar Stiffness Disability Index (LSDI), translated into Portuguese and culturally adapted for the Brazilian population. Methods: The well-established process of translation into Portuguese and back translation into English was used together with cultural adaptation. Results: Five bilingual translators (English and Portuguese) performed the translation of the Lumbar Stiffness Disability Index (LSDI) from English to Portuguese based on interactive discussions used to arrive at a consensus translation. The translated version of LSDI was then translated into English by a native English-speaking translator who did not know the concepts involved in LSDI. The original LSDI and back translation were compared by a committee formed by the translators responsible for translating the original into Portuguese and a North-American spine surgeon, and because they were considered equivalent, the final version of the LSDI translated into Portuguese and culturally adapted was defined. Conclusions: In order to facilitate global and cross-cultural comparisons of the influence of lumbar stiffness related to spinal arthrodesis in daily activities, this study presents a version of LSDI that has been translated into Portuguese and culturally adapted for the Brazilian population. Level of Evidence; Not Applicable. Prospective Study.Sociedade Brasileira de Coluna2019-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1808-18512019000200127Coluna/Columna v.18 n.2 2019reponame:Coluna/Columnainstname:Sociedade Brasileira de Coluna (SBCO)instacron:SBCO10.1590/s1808-185120191802196734info:eu-repo/semantics/openAccessGuarçoni Netto,AngeloMarchi,LuisPokorny,GabrielAmaral,RodrigoJensen,RubensPratali,RaphaelHerrero,Carlos FernandoJacob Junior,CharbelSmith,JustinMiller,EmilyDaher,MuriloMachado,IgorPimenta,Luizeng2019-06-17T00:00:00Zoai:scielo:S1808-18512019000200127Revistahttps://www.revistacoluna.org/ONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpcoluna.columna@uol.com.br||revistacoluna@uol.com.br2177-014X1808-1851opendoar:2019-06-17T00:00Coluna/Columna - Sociedade Brasileira de Coluna (SBCO)false
dc.title.none.fl_str_mv TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE “LUMBAR STIFFNESS DISABILITY INDEX” QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESE
title TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE “LUMBAR STIFFNESS DISABILITY INDEX” QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESE
spellingShingle TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE “LUMBAR STIFFNESS DISABILITY INDEX” QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESE
Guarçoni Netto,Angelo
Spinal Fusion
Range of Motion, Articular
Disability Evaluation
Translating
title_short TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE “LUMBAR STIFFNESS DISABILITY INDEX” QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESE
title_full TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE “LUMBAR STIFFNESS DISABILITY INDEX” QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESE
title_fullStr TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE “LUMBAR STIFFNESS DISABILITY INDEX” QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESE
title_full_unstemmed TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE “LUMBAR STIFFNESS DISABILITY INDEX” QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESE
title_sort TRANSLATION AND ADAPTATION OF THE “LUMBAR STIFFNESS DISABILITY INDEX” QUESTIONNAIRE INTO PORTUGUESE
author Guarçoni Netto,Angelo
author_facet Guarçoni Netto,Angelo
Marchi,Luis
Pokorny,Gabriel
Amaral,Rodrigo
Jensen,Rubens
Pratali,Raphael
Herrero,Carlos Fernando
Jacob Junior,Charbel
Smith,Justin
Miller,Emily
Daher,Murilo
Machado,Igor
Pimenta,Luiz
author_role author
author2 Marchi,Luis
Pokorny,Gabriel
Amaral,Rodrigo
Jensen,Rubens
Pratali,Raphael
Herrero,Carlos Fernando
Jacob Junior,Charbel
Smith,Justin
Miller,Emily
Daher,Murilo
Machado,Igor
Pimenta,Luiz
author2_role author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Guarçoni Netto,Angelo
Marchi,Luis
Pokorny,Gabriel
Amaral,Rodrigo
Jensen,Rubens
Pratali,Raphael
Herrero,Carlos Fernando
Jacob Junior,Charbel
Smith,Justin
Miller,Emily
Daher,Murilo
Machado,Igor
Pimenta,Luiz
dc.subject.por.fl_str_mv Spinal Fusion
Range of Motion, Articular
Disability Evaluation
Translating
topic Spinal Fusion
Range of Motion, Articular
Disability Evaluation
Translating
description ABSTRACT Objective: To develop a version of the Lumbar Stiffness Disability Index (LSDI), translated into Portuguese and culturally adapted for the Brazilian population. Methods: The well-established process of translation into Portuguese and back translation into English was used together with cultural adaptation. Results: Five bilingual translators (English and Portuguese) performed the translation of the Lumbar Stiffness Disability Index (LSDI) from English to Portuguese based on interactive discussions used to arrive at a consensus translation. The translated version of LSDI was then translated into English by a native English-speaking translator who did not know the concepts involved in LSDI. The original LSDI and back translation were compared by a committee formed by the translators responsible for translating the original into Portuguese and a North-American spine surgeon, and because they were considered equivalent, the final version of the LSDI translated into Portuguese and culturally adapted was defined. Conclusions: In order to facilitate global and cross-cultural comparisons of the influence of lumbar stiffness related to spinal arthrodesis in daily activities, this study presents a version of LSDI that has been translated into Portuguese and culturally adapted for the Brazilian population. Level of Evidence; Not Applicable. Prospective Study.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-06-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1808-18512019000200127
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1808-18512019000200127
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/s1808-185120191802196734
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Coluna
publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Coluna
dc.source.none.fl_str_mv Coluna/Columna v.18 n.2 2019
reponame:Coluna/Columna
instname:Sociedade Brasileira de Coluna (SBCO)
instacron:SBCO
instname_str Sociedade Brasileira de Coluna (SBCO)
instacron_str SBCO
institution SBCO
reponame_str Coluna/Columna
collection Coluna/Columna
repository.name.fl_str_mv Coluna/Columna - Sociedade Brasileira de Coluna (SBCO)
repository.mail.fl_str_mv coluna.columna@uol.com.br||revistacoluna@uol.com.br
_version_ 1752126616006295552