Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos
Data de Publicação: 2015
Outros Autores: Aguiar,Andréa Gomes de Oliveira, Baeck,Heidi Elisabeth, Van Borsel,John
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: CoDAS
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822015000100089
Resumo: PURPOSE: To contribute to the development of a Brazilian Portuguese language version of the vocal self-assessment questionnaire, Transsexual Voice Questionnaire: Male-to-Female (TVQ:MtF), and to evaluate the questionnaire for use in Brazil.METHODS: The research was divided into two parts: (1) translation and adaptation of the questionnaire (TVQ:MtF) and demographic form and (2) preliminary study of the psychometric properties (internal consistency and test-retest reliability) of the adapted version of the questionnaire. For the translation and adaptation, the following steps were taken: translation, reconciliation, back-translation, harmonization, and pilot test. The TVQ:MtF questionnaire and the demographic form were applied to 13 male-to-female transsexuals, aged between 21 and 47 years. The participants agreed to answer the TVQ:MtF on two occasions (test and retest), with an optimal interval of 30 days.RESULTS: Two psychometric properties were investigated: internal consistency and test-retest reliability. High levels of internal consistency (in both test (α=0.911) and retest (α=0.952) conditions) and reliability (with an average ICC=0.957 (95%CI 0.916-0.984)), were found.CONCLUSION: The TVQ:MtF is an appropriate instrument for vocal self-assessment of male-to-female transsexual patients, which can be recommended for clinical and research goals.
id SBFA-1_7d256ef5494939d7c15f6a37e2b5eefb
oai_identifier_str oai:scielo:S2317-17822015000100089
network_acronym_str SBFA-1
network_name_str CoDAS
repository_id_str
spelling Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexualsTranssexualismVoiceSelf-assessmentTranslatingTransgendered personsPURPOSE: To contribute to the development of a Brazilian Portuguese language version of the vocal self-assessment questionnaire, Transsexual Voice Questionnaire: Male-to-Female (TVQ:MtF), and to evaluate the questionnaire for use in Brazil.METHODS: The research was divided into two parts: (1) translation and adaptation of the questionnaire (TVQ:MtF) and demographic form and (2) preliminary study of the psychometric properties (internal consistency and test-retest reliability) of the adapted version of the questionnaire. For the translation and adaptation, the following steps were taken: translation, reconciliation, back-translation, harmonization, and pilot test. The TVQ:MtF questionnaire and the demographic form were applied to 13 male-to-female transsexuals, aged between 21 and 47 years. The participants agreed to answer the TVQ:MtF on two occasions (test and retest), with an optimal interval of 30 days.RESULTS: Two psychometric properties were investigated: internal consistency and test-retest reliability. High levels of internal consistency (in both test (α=0.911) and retest (α=0.952) conditions) and reliability (with an average ICC=0.957 (95%CI 0.916-0.984)), were found.CONCLUSION: The TVQ:MtF is an appropriate instrument for vocal self-assessment of male-to-female transsexual patients, which can be recommended for clinical and research goals.Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia2015-02-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822015000100089CoDAS v.27 n.1 2015reponame:CoDASinstname:Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)instacron:SBFA10.1590/2317-1782/20152014093info:eu-repo/semantics/openAccessSantos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dosAguiar,Andréa Gomes de OliveiraBaeck,Heidi ElisabethVan Borsel,Johneng2015-10-09T00:00:00Zoai:scielo:S2317-17822015000100089Revistahttps://www.codas.org.br/ONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpcodas@editoracubo.com.br||revista@codas.org.br2317-17822317-1782opendoar:2015-10-09T00:00CoDAS - Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)false
dc.title.none.fl_str_mv Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals
title Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals
spellingShingle Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals
Santos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos
Transsexualism
Voice
Self-assessment
Translating
Transgendered persons
title_short Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals
title_full Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals
title_fullStr Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals
title_full_unstemmed Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals
title_sort Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals
author Santos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos
author_facet Santos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos
Aguiar,Andréa Gomes de Oliveira
Baeck,Heidi Elisabeth
Van Borsel,John
author_role author
author2 Aguiar,Andréa Gomes de Oliveira
Baeck,Heidi Elisabeth
Van Borsel,John
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos
Aguiar,Andréa Gomes de Oliveira
Baeck,Heidi Elisabeth
Van Borsel,John
dc.subject.por.fl_str_mv Transsexualism
Voice
Self-assessment
Translating
Transgendered persons
topic Transsexualism
Voice
Self-assessment
Translating
Transgendered persons
description PURPOSE: To contribute to the development of a Brazilian Portuguese language version of the vocal self-assessment questionnaire, Transsexual Voice Questionnaire: Male-to-Female (TVQ:MtF), and to evaluate the questionnaire for use in Brazil.METHODS: The research was divided into two parts: (1) translation and adaptation of the questionnaire (TVQ:MtF) and demographic form and (2) preliminary study of the psychometric properties (internal consistency and test-retest reliability) of the adapted version of the questionnaire. For the translation and adaptation, the following steps were taken: translation, reconciliation, back-translation, harmonization, and pilot test. The TVQ:MtF questionnaire and the demographic form were applied to 13 male-to-female transsexuals, aged between 21 and 47 years. The participants agreed to answer the TVQ:MtF on two occasions (test and retest), with an optimal interval of 30 days.RESULTS: Two psychometric properties were investigated: internal consistency and test-retest reliability. High levels of internal consistency (in both test (α=0.911) and retest (α=0.952) conditions) and reliability (with an average ICC=0.957 (95%CI 0.916-0.984)), were found.CONCLUSION: The TVQ:MtF is an appropriate instrument for vocal self-assessment of male-to-female transsexual patients, which can be recommended for clinical and research goals.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-02-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822015000100089
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822015000100089
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/2317-1782/20152014093
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia
publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia
dc.source.none.fl_str_mv CoDAS v.27 n.1 2015
reponame:CoDAS
instname:Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)
instacron:SBFA
instname_str Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)
instacron_str SBFA
institution SBFA
reponame_str CoDAS
collection CoDAS
repository.name.fl_str_mv CoDAS - Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)
repository.mail.fl_str_mv codas@editoracubo.com.br||revista@codas.org.br
_version_ 1752122440443494400