Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | CoDAS |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822015000100089 |
Resumo: | PURPOSE: To contribute to the development of a Brazilian Portuguese language version of the vocal self-assessment questionnaire, Transsexual Voice Questionnaire: Male-to-Female (TVQ:MtF), and to evaluate the questionnaire for use in Brazil.METHODS: The research was divided into two parts: (1) translation and adaptation of the questionnaire (TVQ:MtF) and demographic form and (2) preliminary study of the psychometric properties (internal consistency and test-retest reliability) of the adapted version of the questionnaire. For the translation and adaptation, the following steps were taken: translation, reconciliation, back-translation, harmonization, and pilot test. The TVQ:MtF questionnaire and the demographic form were applied to 13 male-to-female transsexuals, aged between 21 and 47 years. The participants agreed to answer the TVQ:MtF on two occasions (test and retest), with an optimal interval of 30 days.RESULTS: Two psychometric properties were investigated: internal consistency and test-retest reliability. High levels of internal consistency (in both test (α=0.911) and retest (α=0.952) conditions) and reliability (with an average ICC=0.957 (95%CI 0.916-0.984)), were found.CONCLUSION: The TVQ:MtF is an appropriate instrument for vocal self-assessment of male-to-female transsexual patients, which can be recommended for clinical and research goals. |
id |
SBFA-1_7d256ef5494939d7c15f6a37e2b5eefb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S2317-17822015000100089 |
network_acronym_str |
SBFA-1 |
network_name_str |
CoDAS |
repository_id_str |
|
spelling |
Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexualsTranssexualismVoiceSelf-assessmentTranslatingTransgendered personsPURPOSE: To contribute to the development of a Brazilian Portuguese language version of the vocal self-assessment questionnaire, Transsexual Voice Questionnaire: Male-to-Female (TVQ:MtF), and to evaluate the questionnaire for use in Brazil.METHODS: The research was divided into two parts: (1) translation and adaptation of the questionnaire (TVQ:MtF) and demographic form and (2) preliminary study of the psychometric properties (internal consistency and test-retest reliability) of the adapted version of the questionnaire. For the translation and adaptation, the following steps were taken: translation, reconciliation, back-translation, harmonization, and pilot test. The TVQ:MtF questionnaire and the demographic form were applied to 13 male-to-female transsexuals, aged between 21 and 47 years. The participants agreed to answer the TVQ:MtF on two occasions (test and retest), with an optimal interval of 30 days.RESULTS: Two psychometric properties were investigated: internal consistency and test-retest reliability. High levels of internal consistency (in both test (α=0.911) and retest (α=0.952) conditions) and reliability (with an average ICC=0.957 (95%CI 0.916-0.984)), were found.CONCLUSION: The TVQ:MtF is an appropriate instrument for vocal self-assessment of male-to-female transsexual patients, which can be recommended for clinical and research goals.Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia2015-02-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822015000100089CoDAS v.27 n.1 2015reponame:CoDASinstname:Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)instacron:SBFA10.1590/2317-1782/20152014093info:eu-repo/semantics/openAccessSantos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dosAguiar,Andréa Gomes de OliveiraBaeck,Heidi ElisabethVan Borsel,Johneng2015-10-09T00:00:00Zoai:scielo:S2317-17822015000100089Revistahttps://www.codas.org.br/ONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpcodas@editoracubo.com.br||revista@codas.org.br2317-17822317-1782opendoar:2015-10-09T00:00CoDAS - Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals |
title |
Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals |
spellingShingle |
Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals Santos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos Transsexualism Voice Self-assessment Translating Transgendered persons |
title_short |
Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals |
title_full |
Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals |
title_fullStr |
Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals |
title_full_unstemmed |
Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals |
title_sort |
Translation and preliminary evaluation of the Brazilian Portuguese version of the Transgender Voice Questionnaire for male-to-female transsexuals |
author |
Santos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos |
author_facet |
Santos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos Aguiar,Andréa Gomes de Oliveira Baeck,Heidi Elisabeth Van Borsel,John |
author_role |
author |
author2 |
Aguiar,Andréa Gomes de Oliveira Baeck,Heidi Elisabeth Van Borsel,John |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos,Heloisa Helena de Almeida Neves Matta dos Aguiar,Andréa Gomes de Oliveira Baeck,Heidi Elisabeth Van Borsel,John |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Transsexualism Voice Self-assessment Translating Transgendered persons |
topic |
Transsexualism Voice Self-assessment Translating Transgendered persons |
description |
PURPOSE: To contribute to the development of a Brazilian Portuguese language version of the vocal self-assessment questionnaire, Transsexual Voice Questionnaire: Male-to-Female (TVQ:MtF), and to evaluate the questionnaire for use in Brazil.METHODS: The research was divided into two parts: (1) translation and adaptation of the questionnaire (TVQ:MtF) and demographic form and (2) preliminary study of the psychometric properties (internal consistency and test-retest reliability) of the adapted version of the questionnaire. For the translation and adaptation, the following steps were taken: translation, reconciliation, back-translation, harmonization, and pilot test. The TVQ:MtF questionnaire and the demographic form were applied to 13 male-to-female transsexuals, aged between 21 and 47 years. The participants agreed to answer the TVQ:MtF on two occasions (test and retest), with an optimal interval of 30 days.RESULTS: Two psychometric properties were investigated: internal consistency and test-retest reliability. High levels of internal consistency (in both test (α=0.911) and retest (α=0.952) conditions) and reliability (with an average ICC=0.957 (95%CI 0.916-0.984)), were found.CONCLUSION: The TVQ:MtF is an appropriate instrument for vocal self-assessment of male-to-female transsexual patients, which can be recommended for clinical and research goals. |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015-02-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822015000100089 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822015000100089 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/2317-1782/20152014093 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia |
publisher.none.fl_str_mv |
Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia |
dc.source.none.fl_str_mv |
CoDAS v.27 n.1 2015 reponame:CoDAS instname:Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA) instacron:SBFA |
instname_str |
Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA) |
instacron_str |
SBFA |
institution |
SBFA |
reponame_str |
CoDAS |
collection |
CoDAS |
repository.name.fl_str_mv |
CoDAS - Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA) |
repository.mail.fl_str_mv |
codas@editoracubo.com.br||revista@codas.org.br |
_version_ |
1752122440443494400 |