Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary study

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Neves,Márli de Borborema
Data de Publicação: 2014
Outros Autores: Borsel,John Van, Pereira,Mônica Medeiros de Britto, Paradela,Emylucy Martins Paiva
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: CoDAS
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822014000100038
Resumo: Purpose: The purpose of this study was to translate and cross-culturally adapt the Western Aphasia Battery - Revised (WAB-R) screening test, thus contributing to future applications of the instrument with Brazilian adults. Methods: The adaptation was based on a universalist perspective. The steps for conceptual, item, semantic and operational equivalence were strictly followed, resulting in a short version used in the pretest. The study participants were 30 individuals, between 18 to 89 years old; all were Brazilian speakers, with Portuguese as their first language. However, only 28 volunteers met the criteria for inclusion in the study. Two participants were excluded because they had low scores on the mini-mental state examination and were referred to geriatric assessment. Results: The short version of the WAB-R screening test, used in the pretest, allowed us to observe the behavior and language of the individuals during interactions, to collect impressions of overall communication, and to quantify communication ability by calculating the aphasia quotient and the language quotient, according to parameters of the original instrument. Conclusion: When adapting an instrument, it is important to maintain its original characteristics. However, the properties of measurement may not be in accordance with the psychometric properties of Brazilian culture. Therefore, we propose further analyses of the reliability and validation of the instrument in question in Brazil, which will occur by means of measurement and functional equivalence.
id SBFA-1_cb761baf2c4aeed664f9a8d16f8e7a24
oai_identifier_str oai:scielo:S2317-17822014000100038
network_acronym_str SBFA-1
network_name_str CoDAS
repository_id_str
spelling Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary studyAphasiaLanguageLanguage testsDiagnosisSpeech Language and Hearing Sciences Purpose: The purpose of this study was to translate and cross-culturally adapt the Western Aphasia Battery - Revised (WAB-R) screening test, thus contributing to future applications of the instrument with Brazilian adults. Methods: The adaptation was based on a universalist perspective. The steps for conceptual, item, semantic and operational equivalence were strictly followed, resulting in a short version used in the pretest. The study participants were 30 individuals, between 18 to 89 years old; all were Brazilian speakers, with Portuguese as their first language. However, only 28 volunteers met the criteria for inclusion in the study. Two participants were excluded because they had low scores on the mini-mental state examination and were referred to geriatric assessment. Results: The short version of the WAB-R screening test, used in the pretest, allowed us to observe the behavior and language of the individuals during interactions, to collect impressions of overall communication, and to quantify communication ability by calculating the aphasia quotient and the language quotient, according to parameters of the original instrument. Conclusion: When adapting an instrument, it is important to maintain its original characteristics. However, the properties of measurement may not be in accordance with the psychometric properties of Brazilian culture. Therefore, we propose further analyses of the reliability and validation of the instrument in question in Brazil, which will occur by means of measurement and functional equivalence.Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia2014-02-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822014000100038CoDAS v.26 n.1 2014reponame:CoDASinstname:Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)instacron:SBFA10.1590/s2317-17822014000100006info:eu-repo/semantics/openAccessNeves,Márli de BorboremaBorsel,John VanPereira,Mônica Medeiros de BrittoParadela,Emylucy Martins Paivaeng2018-10-22T00:00:00Zoai:scielo:S2317-17822014000100038Revistahttps://www.codas.org.br/ONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpcodas@editoracubo.com.br||revista@codas.org.br2317-17822317-1782opendoar:2018-10-22T00:00CoDAS - Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)false
dc.title.none.fl_str_mv Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary study
title Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary study
spellingShingle Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary study
Neves,Márli de Borborema
Aphasia
Language
Language tests
Diagnosis
Speech Language and Hearing Sciences
title_short Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary study
title_full Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary study
title_fullStr Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary study
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary study
title_sort Cross-cultural adaptation of the Western Aphasia Battery - Revised screening test to Brazilian Portuguese: a preliminary study
author Neves,Márli de Borborema
author_facet Neves,Márli de Borborema
Borsel,John Van
Pereira,Mônica Medeiros de Britto
Paradela,Emylucy Martins Paiva
author_role author
author2 Borsel,John Van
Pereira,Mônica Medeiros de Britto
Paradela,Emylucy Martins Paiva
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Neves,Márli de Borborema
Borsel,John Van
Pereira,Mônica Medeiros de Britto
Paradela,Emylucy Martins Paiva
dc.subject.por.fl_str_mv Aphasia
Language
Language tests
Diagnosis
Speech Language and Hearing Sciences
topic Aphasia
Language
Language tests
Diagnosis
Speech Language and Hearing Sciences
description Purpose: The purpose of this study was to translate and cross-culturally adapt the Western Aphasia Battery - Revised (WAB-R) screening test, thus contributing to future applications of the instrument with Brazilian adults. Methods: The adaptation was based on a universalist perspective. The steps for conceptual, item, semantic and operational equivalence were strictly followed, resulting in a short version used in the pretest. The study participants were 30 individuals, between 18 to 89 years old; all were Brazilian speakers, with Portuguese as their first language. However, only 28 volunteers met the criteria for inclusion in the study. Two participants were excluded because they had low scores on the mini-mental state examination and were referred to geriatric assessment. Results: The short version of the WAB-R screening test, used in the pretest, allowed us to observe the behavior and language of the individuals during interactions, to collect impressions of overall communication, and to quantify communication ability by calculating the aphasia quotient and the language quotient, according to parameters of the original instrument. Conclusion: When adapting an instrument, it is important to maintain its original characteristics. However, the properties of measurement may not be in accordance with the psychometric properties of Brazilian culture. Therefore, we propose further analyses of the reliability and validation of the instrument in question in Brazil, which will occur by means of measurement and functional equivalence.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-02-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822014000100038
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-17822014000100038
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/s2317-17822014000100006
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia
publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia
dc.source.none.fl_str_mv CoDAS v.26 n.1 2014
reponame:CoDAS
instname:Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)
instacron:SBFA
instname_str Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)
instacron_str SBFA
institution SBFA
reponame_str CoDAS
collection CoDAS
repository.name.fl_str_mv CoDAS - Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia (SBFA)
repository.mail.fl_str_mv codas@editoracubo.com.br||revista@codas.org.br
_version_ 1752122440304033792