Adaptation for portuguese and reliability of a modified version of the Physical Performance Test
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2008 |
Outros Autores: | , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Geriatrics, Gerontology and Aging (Online) |
Texto Completo: | https://ggaging.com/details/328 |
Resumo: | <p><b>OBJECTIVES:</b> To translate into Portuguese a modified version of the Physical Performance Test and to assess its internal consistency and intra- and inter-examiner reliability in the community-dwelling Brazilian elderly population.<br> <b>MATERIAL AND METHODS:</b> The linguistic adaptation followed these steps: translation into Portuguese, back translation into English, assessment of the translation by an expert committee and pilot study. With the final version of the instrument inter and intra-examiner reliability was assessed.<br> <b>RESULTS:</b> Thirty participants were assessed. In the process of translation and adaptation, only for the item 8 was inserted the number of stairs (10) that corresponds to a one flight No other doubt on understanding occurred related to the remaining items. Intra and inter-examiners reliability were calculated by intraclass correlation coefficient (ICC) with values of 0.81(IC95% 0.51; 0.93) and 0.86 (IC95% 0.63; 0,95), respectively; with Cronbachs alpha of 0.89 and 0.92, respectively. Paired T-tests yielded no statistically significant results for intra and inter-examiner test-retest (p > 0.05).<br> <b>CONCLUSION:</b> The modified version of the Physical Performance Test was translated into Portuguese and adapted for its use in the Brazilian community-dwelling elderly with adequate levels of internal consistency and reliability.</p> |
id |
SBGG_137acb3dc22285c2dccafef7078f2c96 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ggaging.com:328 |
network_acronym_str |
SBGG |
network_name_str |
Geriatrics, Gerontology and Aging (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Adaptation for portuguese and reliability of a modified version of the Physical Performance TestLinguistic adaptation, reliability, Physical Performance Test, elderly.<p><b>OBJECTIVES:</b> To translate into Portuguese a modified version of the Physical Performance Test and to assess its internal consistency and intra- and inter-examiner reliability in the community-dwelling Brazilian elderly population.<br> <b>MATERIAL AND METHODS:</b> The linguistic adaptation followed these steps: translation into Portuguese, back translation into English, assessment of the translation by an expert committee and pilot study. With the final version of the instrument inter and intra-examiner reliability was assessed.<br> <b>RESULTS:</b> Thirty participants were assessed. In the process of translation and adaptation, only for the item 8 was inserted the number of stairs (10) that corresponds to a one flight No other doubt on understanding occurred related to the remaining items. Intra and inter-examiners reliability were calculated by intraclass correlation coefficient (ICC) with values of 0.81(IC95% 0.51; 0.93) and 0.86 (IC95% 0.63; 0,95), respectively; with Cronbachs alpha of 0.89 and 0.92, respectively. Paired T-tests yielded no statistically significant results for intra and inter-examiner test-retest (p > 0.05).<br> <b>CONCLUSION:</b> The modified version of the Physical Performance Test was translated into Portuguese and adapted for its use in the Brazilian community-dwelling elderly with adequate levels of internal consistency and reliability.</p>Sociedade Brasileira de Geriatria e Gerontologia2008-07-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttps://ggaging.com/details/328Geriatrics, Gerontology and Aging v.2 n.3 2008reponame:Geriatrics, Gerontology and Aging (Online)instname:Sociedade Brasileira de Geriatria e Gerontologiainstacron:SBGGinfo:eu-repo/semantics/openAccess Mitre,Natália Corradi Drumond Dias,Rosângela Corrêa Dias,João Marcos Domingues Faria,Ana Paula Santos Costa,Dulce Cornélio da Carvalho,Gisele Marques de Ribeiro,Ana Carolina Pintoeng2008-07-01T00:00:00Zoai:ggaging.com:328Revistahttp://sbgg.org.br/publicacoes-cientificas/revista-geriatria-gerontologia/ONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpexecutiveditors@ggaging.com||nacional@sbgg.org.br2447-21232447-2115opendoar:2008-07-01T00:00Geriatrics, Gerontology and Aging (Online) - Sociedade Brasileira de Geriatria e Gerontologiafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptation for portuguese and reliability of a modified version of the Physical Performance Test |
title |
Adaptation for portuguese and reliability of a modified version of the Physical Performance Test |
spellingShingle |
Adaptation for portuguese and reliability of a modified version of the Physical Performance Test Mitre,Natália Corradi Drumond Linguistic adaptation, reliability, Physical Performance Test, elderly. |
title_short |
Adaptation for portuguese and reliability of a modified version of the Physical Performance Test |
title_full |
Adaptation for portuguese and reliability of a modified version of the Physical Performance Test |
title_fullStr |
Adaptation for portuguese and reliability of a modified version of the Physical Performance Test |
title_full_unstemmed |
Adaptation for portuguese and reliability of a modified version of the Physical Performance Test |
title_sort |
Adaptation for portuguese and reliability of a modified version of the Physical Performance Test |
author |
Mitre,Natália Corradi Drumond |
author_facet |
Mitre,Natália Corradi Drumond Dias,Rosângela Corrêa Dias,João Marcos Domingues Faria,Ana Paula Santos Costa,Dulce Cornélio da Carvalho,Gisele Marques de Ribeiro,Ana Carolina Pinto |
author_role |
author |
author2 |
Dias,Rosângela Corrêa Dias,João Marcos Domingues Faria,Ana Paula Santos Costa,Dulce Cornélio da Carvalho,Gisele Marques de Ribeiro,Ana Carolina Pinto |
author2_role |
author author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Mitre,Natália Corradi Drumond Dias,Rosângela Corrêa Dias,João Marcos Domingues Faria,Ana Paula Santos Costa,Dulce Cornélio da Carvalho,Gisele Marques de Ribeiro,Ana Carolina Pinto |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Linguistic adaptation, reliability, Physical Performance Test, elderly. |
topic |
Linguistic adaptation, reliability, Physical Performance Test, elderly. |
description |
<p><b>OBJECTIVES:</b> To translate into Portuguese a modified version of the Physical Performance Test and to assess its internal consistency and intra- and inter-examiner reliability in the community-dwelling Brazilian elderly population.<br> <b>MATERIAL AND METHODS:</b> The linguistic adaptation followed these steps: translation into Portuguese, back translation into English, assessment of the translation by an expert committee and pilot study. With the final version of the instrument inter and intra-examiner reliability was assessed.<br> <b>RESULTS:</b> Thirty participants were assessed. In the process of translation and adaptation, only for the item 8 was inserted the number of stairs (10) that corresponds to a one flight No other doubt on understanding occurred related to the remaining items. Intra and inter-examiners reliability were calculated by intraclass correlation coefficient (ICC) with values of 0.81(IC95% 0.51; 0.93) and 0.86 (IC95% 0.63; 0,95), respectively; with Cronbachs alpha of 0.89 and 0.92, respectively. Paired T-tests yielded no statistically significant results for intra and inter-examiner test-retest (p > 0.05).<br> <b>CONCLUSION:</b> The modified version of the Physical Performance Test was translated into Portuguese and adapted for its use in the Brazilian community-dwelling elderly with adequate levels of internal consistency and reliability.</p> |
publishDate |
2008 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2008-07-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://ggaging.com/details/328 |
url |
https://ggaging.com/details/328 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Sociedade Brasileira de Geriatria e Gerontologia |
publisher.none.fl_str_mv |
Sociedade Brasileira de Geriatria e Gerontologia |
dc.source.none.fl_str_mv |
Geriatrics, Gerontology and Aging v.2 n.3 2008 reponame:Geriatrics, Gerontology and Aging (Online) instname:Sociedade Brasileira de Geriatria e Gerontologia instacron:SBGG |
instname_str |
Sociedade Brasileira de Geriatria e Gerontologia |
instacron_str |
SBGG |
institution |
SBGG |
reponame_str |
Geriatrics, Gerontology and Aging (Online) |
collection |
Geriatrics, Gerontology and Aging (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Geriatrics, Gerontology and Aging (Online) - Sociedade Brasileira de Geriatria e Gerontologia |
repository.mail.fl_str_mv |
executiveditors@ggaging.com||nacional@sbgg.org.br |
_version_ |
1797174501670125568 |