Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Moraes,Rodolfo Pacheco de
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Silva,Jonas Lopes da, Calado,Adriano Almeida, Cavalcanti,Geraldo de Aguiar
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: International Braz J Urol (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-55382018000200338
Resumo: ABSTRACT Purpose Overactive Bladder (OAB) is a clinical condition characterized by symptoms reported by patients. Therefore, measurement instruments based on reported information are important for understanding its impact and treatment benefits. The aim of this study was to translate, culturally adapt and validate the Urgency Questionnaire (UQ) in Portuguese. Materials and Methods Initially, the UQ was translated and culturally adapted to Portuguese. Sixty-three volunteers were enrolled in the study and were interviewed for responding the Portuguese version of the UQ and the validated Portuguese version of the Overactive Bladder Questionnaire short-form (OABq-SF), used as the gold standard measurement for the validation process. Psychometric properties such as criterion validity, stability, and reliability were tested. Results Forty-six subjects were included in the symptomatic group (presence of “urgency”), and seventeen were included in the asymptomatic group (control group). There was difference between symptomatic and asymptomatic subjects on all of the subscales (p≤0.001). The UQ subscales correlated with the OABq-SF subscales (p≤0.01), except the subscale “time to control urgency” and the item “impact” from the visual analog scales (VAS). However, these scales correlated with the OABq-SF - Symptom Bother Scale. The UQ subscales demonstrated stability over time (p<0.05), but the subscale “fear of incontinence” and the item “severity” of the VAS did not. All of the UQ subscales showed internal consistencies that were considered to be good or excellent. Conclusion The Portuguese version of the UQ proved to be a valid tool for the evaluation of OAB in individuals whose native language is Portuguese.
id SBU-1_778d6a2f0e10884a6272051d64764871
oai_identifier_str oai:scielo:S1677-55382018000200338
network_acronym_str SBU-1
network_name_str International Braz J Urol (Online)
repository_id_str
spelling Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndromeUrinary Bladder, OveractiveValidation Studies [Publication Type]Urinary IncontinencePsychometricsABSTRACT Purpose Overactive Bladder (OAB) is a clinical condition characterized by symptoms reported by patients. Therefore, measurement instruments based on reported information are important for understanding its impact and treatment benefits. The aim of this study was to translate, culturally adapt and validate the Urgency Questionnaire (UQ) in Portuguese. Materials and Methods Initially, the UQ was translated and culturally adapted to Portuguese. Sixty-three volunteers were enrolled in the study and were interviewed for responding the Portuguese version of the UQ and the validated Portuguese version of the Overactive Bladder Questionnaire short-form (OABq-SF), used as the gold standard measurement for the validation process. Psychometric properties such as criterion validity, stability, and reliability were tested. Results Forty-six subjects were included in the symptomatic group (presence of “urgency”), and seventeen were included in the asymptomatic group (control group). There was difference between symptomatic and asymptomatic subjects on all of the subscales (p≤0.001). The UQ subscales correlated with the OABq-SF subscales (p≤0.01), except the subscale “time to control urgency” and the item “impact” from the visual analog scales (VAS). However, these scales correlated with the OABq-SF - Symptom Bother Scale. The UQ subscales demonstrated stability over time (p<0.05), but the subscale “fear of incontinence” and the item “severity” of the VAS did not. All of the UQ subscales showed internal consistencies that were considered to be good or excellent. Conclusion The Portuguese version of the UQ proved to be a valid tool for the evaluation of OAB in individuals whose native language is Portuguese.Sociedade Brasileira de Urologia2018-04-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-55382018000200338International braz j urol v.44 n.2 2018reponame:International Braz J Urol (Online)instname:Sociedade Brasileira de Urologia (SBU)instacron:SBU10.1590/s1677-5538.ibju.2017.0147info:eu-repo/semantics/openAccessMoraes,Rodolfo Pacheco deSilva,Jonas Lopes daCalado,Adriano AlmeidaCavalcanti,Geraldo de Aguiareng2018-04-17T00:00:00Zoai:scielo:S1677-55382018000200338Revistahttp://www.brazjurol.com.br/ONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||brazjurol@brazjurol.com.br1677-61191677-5538opendoar:2018-04-17T00:00International Braz J Urol (Online) - Sociedade Brasileira de Urologia (SBU)false
dc.title.none.fl_str_mv Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome
title Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome
spellingShingle Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome
Moraes,Rodolfo Pacheco de
Urinary Bladder, Overactive
Validation Studies [Publication Type]
Urinary Incontinence
Psychometrics
title_short Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome
title_full Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome
title_fullStr Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome
title_full_unstemmed Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome
title_sort Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome
author Moraes,Rodolfo Pacheco de
author_facet Moraes,Rodolfo Pacheco de
Silva,Jonas Lopes da
Calado,Adriano Almeida
Cavalcanti,Geraldo de Aguiar
author_role author
author2 Silva,Jonas Lopes da
Calado,Adriano Almeida
Cavalcanti,Geraldo de Aguiar
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Moraes,Rodolfo Pacheco de
Silva,Jonas Lopes da
Calado,Adriano Almeida
Cavalcanti,Geraldo de Aguiar
dc.subject.por.fl_str_mv Urinary Bladder, Overactive
Validation Studies [Publication Type]
Urinary Incontinence
Psychometrics
topic Urinary Bladder, Overactive
Validation Studies [Publication Type]
Urinary Incontinence
Psychometrics
description ABSTRACT Purpose Overactive Bladder (OAB) is a clinical condition characterized by symptoms reported by patients. Therefore, measurement instruments based on reported information are important for understanding its impact and treatment benefits. The aim of this study was to translate, culturally adapt and validate the Urgency Questionnaire (UQ) in Portuguese. Materials and Methods Initially, the UQ was translated and culturally adapted to Portuguese. Sixty-three volunteers were enrolled in the study and were interviewed for responding the Portuguese version of the UQ and the validated Portuguese version of the Overactive Bladder Questionnaire short-form (OABq-SF), used as the gold standard measurement for the validation process. Psychometric properties such as criterion validity, stability, and reliability were tested. Results Forty-six subjects were included in the symptomatic group (presence of “urgency”), and seventeen were included in the asymptomatic group (control group). There was difference between symptomatic and asymptomatic subjects on all of the subscales (p≤0.001). The UQ subscales correlated with the OABq-SF subscales (p≤0.01), except the subscale “time to control urgency” and the item “impact” from the visual analog scales (VAS). However, these scales correlated with the OABq-SF - Symptom Bother Scale. The UQ subscales demonstrated stability over time (p<0.05), but the subscale “fear of incontinence” and the item “severity” of the VAS did not. All of the UQ subscales showed internal consistencies that were considered to be good or excellent. Conclusion The Portuguese version of the UQ proved to be a valid tool for the evaluation of OAB in individuals whose native language is Portuguese.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-04-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-55382018000200338
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-55382018000200338
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/s1677-5538.ibju.2017.0147
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Urologia
publisher.none.fl_str_mv Sociedade Brasileira de Urologia
dc.source.none.fl_str_mv International braz j urol v.44 n.2 2018
reponame:International Braz J Urol (Online)
instname:Sociedade Brasileira de Urologia (SBU)
instacron:SBU
instname_str Sociedade Brasileira de Urologia (SBU)
instacron_str SBU
institution SBU
reponame_str International Braz J Urol (Online)
collection International Braz J Urol (Online)
repository.name.fl_str_mv International Braz J Urol (Online) - Sociedade Brasileira de Urologia (SBU)
repository.mail.fl_str_mv ||brazjurol@brazjurol.com.br
_version_ 1750318075940438016