Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | International Braz J Urol (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-55382018000200338 |
Resumo: | ABSTRACT Purpose Overactive Bladder (OAB) is a clinical condition characterized by symptoms reported by patients. Therefore, measurement instruments based on reported information are important for understanding its impact and treatment benefits. The aim of this study was to translate, culturally adapt and validate the Urgency Questionnaire (UQ) in Portuguese. Materials and Methods Initially, the UQ was translated and culturally adapted to Portuguese. Sixty-three volunteers were enrolled in the study and were interviewed for responding the Portuguese version of the UQ and the validated Portuguese version of the Overactive Bladder Questionnaire short-form (OABq-SF), used as the gold standard measurement for the validation process. Psychometric properties such as criterion validity, stability, and reliability were tested. Results Forty-six subjects were included in the symptomatic group (presence of “urgency”), and seventeen were included in the asymptomatic group (control group). There was difference between symptomatic and asymptomatic subjects on all of the subscales (p≤0.001). The UQ subscales correlated with the OABq-SF subscales (p≤0.01), except the subscale “time to control urgency” and the item “impact” from the visual analog scales (VAS). However, these scales correlated with the OABq-SF - Symptom Bother Scale. The UQ subscales demonstrated stability over time (p<0.05), but the subscale “fear of incontinence” and the item “severity” of the VAS did not. All of the UQ subscales showed internal consistencies that were considered to be good or excellent. Conclusion The Portuguese version of the UQ proved to be a valid tool for the evaluation of OAB in individuals whose native language is Portuguese. |
id |
SBU-1_778d6a2f0e10884a6272051d64764871 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S1677-55382018000200338 |
network_acronym_str |
SBU-1 |
network_name_str |
International Braz J Urol (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndromeUrinary Bladder, OveractiveValidation Studies [Publication Type]Urinary IncontinencePsychometricsABSTRACT Purpose Overactive Bladder (OAB) is a clinical condition characterized by symptoms reported by patients. Therefore, measurement instruments based on reported information are important for understanding its impact and treatment benefits. The aim of this study was to translate, culturally adapt and validate the Urgency Questionnaire (UQ) in Portuguese. Materials and Methods Initially, the UQ was translated and culturally adapted to Portuguese. Sixty-three volunteers were enrolled in the study and were interviewed for responding the Portuguese version of the UQ and the validated Portuguese version of the Overactive Bladder Questionnaire short-form (OABq-SF), used as the gold standard measurement for the validation process. Psychometric properties such as criterion validity, stability, and reliability were tested. Results Forty-six subjects were included in the symptomatic group (presence of “urgency”), and seventeen were included in the asymptomatic group (control group). There was difference between symptomatic and asymptomatic subjects on all of the subscales (p≤0.001). The UQ subscales correlated with the OABq-SF subscales (p≤0.01), except the subscale “time to control urgency” and the item “impact” from the visual analog scales (VAS). However, these scales correlated with the OABq-SF - Symptom Bother Scale. The UQ subscales demonstrated stability over time (p<0.05), but the subscale “fear of incontinence” and the item “severity” of the VAS did not. All of the UQ subscales showed internal consistencies that were considered to be good or excellent. Conclusion The Portuguese version of the UQ proved to be a valid tool for the evaluation of OAB in individuals whose native language is Portuguese.Sociedade Brasileira de Urologia2018-04-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-55382018000200338International braz j urol v.44 n.2 2018reponame:International Braz J Urol (Online)instname:Sociedade Brasileira de Urologia (SBU)instacron:SBU10.1590/s1677-5538.ibju.2017.0147info:eu-repo/semantics/openAccessMoraes,Rodolfo Pacheco deSilva,Jonas Lopes daCalado,Adriano AlmeidaCavalcanti,Geraldo de Aguiareng2018-04-17T00:00:00Zoai:scielo:S1677-55382018000200338Revistahttp://www.brazjurol.com.br/ONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||brazjurol@brazjurol.com.br1677-61191677-5538opendoar:2018-04-17T00:00International Braz J Urol (Online) - Sociedade Brasileira de Urologia (SBU)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome |
title |
Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome |
spellingShingle |
Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome Moraes,Rodolfo Pacheco de Urinary Bladder, Overactive Validation Studies [Publication Type] Urinary Incontinence Psychometrics |
title_short |
Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome |
title_full |
Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome |
title_fullStr |
Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome |
title_full_unstemmed |
Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome |
title_sort |
Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome |
author |
Moraes,Rodolfo Pacheco de |
author_facet |
Moraes,Rodolfo Pacheco de Silva,Jonas Lopes da Calado,Adriano Almeida Cavalcanti,Geraldo de Aguiar |
author_role |
author |
author2 |
Silva,Jonas Lopes da Calado,Adriano Almeida Cavalcanti,Geraldo de Aguiar |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Moraes,Rodolfo Pacheco de Silva,Jonas Lopes da Calado,Adriano Almeida Cavalcanti,Geraldo de Aguiar |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Urinary Bladder, Overactive Validation Studies [Publication Type] Urinary Incontinence Psychometrics |
topic |
Urinary Bladder, Overactive Validation Studies [Publication Type] Urinary Incontinence Psychometrics |
description |
ABSTRACT Purpose Overactive Bladder (OAB) is a clinical condition characterized by symptoms reported by patients. Therefore, measurement instruments based on reported information are important for understanding its impact and treatment benefits. The aim of this study was to translate, culturally adapt and validate the Urgency Questionnaire (UQ) in Portuguese. Materials and Methods Initially, the UQ was translated and culturally adapted to Portuguese. Sixty-three volunteers were enrolled in the study and were interviewed for responding the Portuguese version of the UQ and the validated Portuguese version of the Overactive Bladder Questionnaire short-form (OABq-SF), used as the gold standard measurement for the validation process. Psychometric properties such as criterion validity, stability, and reliability were tested. Results Forty-six subjects were included in the symptomatic group (presence of “urgency”), and seventeen were included in the asymptomatic group (control group). There was difference between symptomatic and asymptomatic subjects on all of the subscales (p≤0.001). The UQ subscales correlated with the OABq-SF subscales (p≤0.01), except the subscale “time to control urgency” and the item “impact” from the visual analog scales (VAS). However, these scales correlated with the OABq-SF - Symptom Bother Scale. The UQ subscales demonstrated stability over time (p<0.05), but the subscale “fear of incontinence” and the item “severity” of the VAS did not. All of the UQ subscales showed internal consistencies that were considered to be good or excellent. Conclusion The Portuguese version of the UQ proved to be a valid tool for the evaluation of OAB in individuals whose native language is Portuguese. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-04-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-55382018000200338 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1677-55382018000200338 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/s1677-5538.ibju.2017.0147 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Sociedade Brasileira de Urologia |
publisher.none.fl_str_mv |
Sociedade Brasileira de Urologia |
dc.source.none.fl_str_mv |
International braz j urol v.44 n.2 2018 reponame:International Braz J Urol (Online) instname:Sociedade Brasileira de Urologia (SBU) instacron:SBU |
instname_str |
Sociedade Brasileira de Urologia (SBU) |
instacron_str |
SBU |
institution |
SBU |
reponame_str |
International Braz J Urol (Online) |
collection |
International Braz J Urol (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
International Braz J Urol (Online) - Sociedade Brasileira de Urologia (SBU) |
repository.mail.fl_str_mv |
||brazjurol@brazjurol.com.br |
_version_ |
1750318075940438016 |