Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciação

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Agustini, Cármen
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Bertoldo, Ernesto
Tipo de documento: Livro
Idioma: por
Título da fonte: SCIELO Livros
Texto Completo: http://books.scielo.org/id/32vmq
Resumo: A obra está inserida nesta dupla linha de investigação: a competência tradutória e sua aquisição; e a didática da tradução. O livro é uma contribuição importante para a investigação sobre a competência tradutória, uma vez que aborda o estudo das diversas subcompetências essenciais para o tradutor (bilíngue, extralinguística, instrumental e estratégica) e também para o tradutólogo (competência teórica e metateórica). Além disso, são propostas diretrizes pedagógicas para o desenvolvimento dessas subcompetências, através das quais também se demarcam as pesquisas sobre a didática da tradução. Os aspectos tratados no livro são de natureza diversa – tradução de acrósticos, de piadas, da estrutura verbal em textos literários –, bem como contemplam o uso de recursos de documentação para tradutores.
id SCI_ffcf2b716b20a63450ee48a4c7acde64
oai_identifier_str 32vmq
network_acronym_str SCI
network_name_str SCIELO Livros
repository_id_str
spelling Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciaçãoA obra está inserida nesta dupla linha de investigação: a competência tradutória e sua aquisição; e a didática da tradução. O livro é uma contribuição importante para a investigação sobre a competência tradutória, uma vez que aborda o estudo das diversas subcompetências essenciais para o tradutor (bilíngue, extralinguística, instrumental e estratégica) e também para o tradutólogo (competência teórica e metateórica). Além disso, são propostas diretrizes pedagógicas para o desenvolvimento dessas subcompetências, através das quais também se demarcam as pesquisas sobre a didática da tradução. Os aspectos tratados no livro são de natureza diversa – tradução de acrósticos, de piadas, da estrutura verbal em textos literários –, bem como contemplam o uso de recursos de documentação para tradutores.EDUFU2017info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bookepubapplication/pdfhttp://books.scielo.org/id/32vmqAgustini, CármenBertoldo, Ernestoporreponame:SCIELO Livrosinstname:Scientific Electronic Library Online (SCIELO)instacron:SCIELOinfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-02-24T00:00:00Z32vmqPortal de LivrosONGhttp://oai.books.scielo.org/oai-pmhscielo.books@scielo.orgopendoar:2021-02-24T00:00SCIELO Livros - Scientific Electronic Library Online (SCIELO)false
dc.title.none.fl_str_mv Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciação
title Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciação
spellingShingle Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciação
Agustini, Cármen
title_short Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciação
title_full Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciação
title_fullStr Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciação
title_full_unstemmed Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciação
title_sort Incursões na escrita acadêmico-universitária: letramento, discurso, enunciação
author Agustini, Cármen
author_facet Agustini, Cármen
Bertoldo, Ernesto
author_role author
author2 Bertoldo, Ernesto
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Agustini, Cármen
Bertoldo, Ernesto
description A obra está inserida nesta dupla linha de investigação: a competência tradutória e sua aquisição; e a didática da tradução. O livro é uma contribuição importante para a investigação sobre a competência tradutória, uma vez que aborda o estudo das diversas subcompetências essenciais para o tradutor (bilíngue, extralinguística, instrumental e estratégica) e também para o tradutólogo (competência teórica e metateórica). Além disso, são propostas diretrizes pedagógicas para o desenvolvimento dessas subcompetências, através das quais também se demarcam as pesquisas sobre a didática da tradução. Os aspectos tratados no livro são de natureza diversa – tradução de acrósticos, de piadas, da estrutura verbal em textos literários –, bem como contemplam o uso de recursos de documentação para tradutores.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/book
format book
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://books.scielo.org/id/32vmq
url http://books.scielo.org/id/32vmq
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv epub
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv EDUFU
publisher.none.fl_str_mv EDUFU
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SCIELO Livros
instname:Scientific Electronic Library Online (SCIELO)
instacron:SCIELO
instname_str Scientific Electronic Library Online (SCIELO)
instacron_str SCIELO
institution SCIELO
reponame_str SCIELO Livros
collection SCIELO Livros
repository.name.fl_str_mv SCIELO Livros - Scientific Electronic Library Online (SCIELO)
repository.mail.fl_str_mv scielo.books@scielo.org
_version_ 1799226854999064576