Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rabinovich, Silvana
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Motricidades: Revista da Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana
Texto Completo: http://www.motricidades.org/journal/index.php/journal/article/view/2594-6463-2020-v4-n1-p27-35
Resumo: Resumen En el presente artículo nos aproximaremos a ciertas traducciones de la ética heterónoma de Emmanuel Levinas en América Latina hoy. Traducción no en el sentido técnico de la palabra, sino como espejo político de una ética exigente. Lejos de presentarla como lo opuesto a la autonomía, la heteronomía levinasiana, aquí y ahora, se traduce como justicia del otro, cuestionando al concepto altruista de justicia para el otro. Nos centraremos en las proyecciones cosmopolíticas de la ética levinasiana a partir de los tres hilos que la trenzan: tiempo, lenguaje y subjetividad. Abordaremos el tiempo diacrónico en la enseñanza de los pueblos originarios, el lenguaje desde la preeminencia de la escucha al otro y de la traducción como palabra primera, y la subjetividad vulnerable para traducirlos en vulner(h)abilidades.Palabras clave: Heteronomía. Justicia del Otro. Vulnerabilidad. Traducción/Polinización. Cosmopolítica. Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America Abstract In this article, we will approach certain translations of Emmanuel Levinas' heteronomous ethics in Latin America today. Translation is not considered in the technical sense of the word, but rather as a political mirror of a demanding ethics. Levinasian heteronomy is not presented as the antonym of autonomy. It is translated here and now as the justice of the other, thus questioning the altruist concept of justice for the other. We will focus on the cosmopolitical repercussions of Levinasian ethics by braiding three threads: time, language and subjectivity. Diachronic time will be viewed from the indigenous peoples teachings point of view, language will be considered as the pre-eminence of listening to the other and of translation as the first word, and vulnerable subjectivity will intertwine with them and translate them into vulner-abilities.Keywords: Heteronomy. Justice of the Other. Vulnerability. Translation/Pollination. Cosmopolitics. Vulner(h)habilidades cosmopolíticas: polinizando Levinas em América Latina  Resumo No presente artigo nos aproximaremos de certas traduções da ética heterônoma de Emmanuel Levinas em América Latina hoje. Tradução, não no sentido técnico da palavra, mas como espelho político de uma ética exigente. Longe de apresentá-la como o oposto da autonomia, a heteronomia levinasiana, aqui e agora, se traduz como justiça do outro, questionando o conceito altruista de justiça para o outro. Nos centraremos nas projeções cosmopolíticas da ética levinasiana a partir dos três fios que a trançam: tempo, linguagem e subjetividade. Abordaremos o tempo diacrônico no ensinamento dos povos originários, a linguagem, desde a preeminência da escuta do outro e da tradução como palavra primeira, e a subjetividade vulnerável para traduzi-los em vulner(h)abilidades.Palavras-chave: Heteronomia. Justiça do Outro. Vulnerabilidade. Tradução/Polinização. Cosmopolítica.
id SPQMH_7408f908bb2d6e169bbdcd40f0a40d75
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/71
network_acronym_str SPQMH
network_name_str Motricidades: Revista da Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana
repository_id_str
spelling Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin AmericaVulner(h)abilidades cosmopolíticas: polinizando a Levinas en América LatinaVulner(h)habilidades cosmopolíticas: polinizando Levinas em América Latina Heteronomia Justiça do OutroVulnerabilidadeTradução/PolinizaçãoCosmopolíticaHeteronomyJustice of the OtherVulnerabilityTranslation/PollinationCosmopoliticsHeteronomíaJusticia del OtroVulnerabilidadTraducción/PolinizaciónCosmopolíticaResumen En el presente artículo nos aproximaremos a ciertas traducciones de la ética heterónoma de Emmanuel Levinas en América Latina hoy. Traducción no en el sentido técnico de la palabra, sino como espejo político de una ética exigente. Lejos de presentarla como lo opuesto a la autonomía, la heteronomía levinasiana, aquí y ahora, se traduce como justicia del otro, cuestionando al concepto altruista de justicia para el otro. Nos centraremos en las proyecciones cosmopolíticas de la ética levinasiana a partir de los tres hilos que la trenzan: tiempo, lenguaje y subjetividad. Abordaremos el tiempo diacrónico en la enseñanza de los pueblos originarios, el lenguaje desde la preeminencia de la escucha al otro y de la traducción como palabra primera, y la subjetividad vulnerable para traducirlos en vulner(h)abilidades.Palabras clave: Heteronomía. Justicia del Otro. Vulnerabilidad. Traducción/Polinización. Cosmopolítica. Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America Abstract In this article, we will approach certain translations of Emmanuel Levinas' heteronomous ethics in Latin America today. Translation is not considered in the technical sense of the word, but rather as a political mirror of a demanding ethics. Levinasian heteronomy is not presented as the antonym of autonomy. It is translated here and now as the justice of the other, thus questioning the altruist concept of justice for the other. We will focus on the cosmopolitical repercussions of Levinasian ethics by braiding three threads: time, language and subjectivity. Diachronic time will be viewed from the indigenous peoples teachings point of view, language will be considered as the pre-eminence of listening to the other and of translation as the first word, and vulnerable subjectivity will intertwine with them and translate them into vulner-abilities.Keywords: Heteronomy. Justice of the Other. Vulnerability. Translation/Pollination. Cosmopolitics. Vulner(h)habilidades cosmopolíticas: polinizando Levinas em América Latina  Resumo No presente artigo nos aproximaremos de certas traduções da ética heterônoma de Emmanuel Levinas em América Latina hoje. Tradução, não no sentido técnico da palavra, mas como espelho político de uma ética exigente. Longe de apresentá-la como o oposto da autonomia, a heteronomia levinasiana, aqui e agora, se traduz como justiça do outro, questionando o conceito altruista de justiça para o outro. Nos centraremos nas projeções cosmopolíticas da ética levinasiana a partir dos três fios que a trançam: tempo, linguagem e subjetividade. Abordaremos o tempo diacrônico no ensinamento dos povos originários, a linguagem, desde a preeminência da escuta do outro e da tradução como palavra primeira, e a subjetividade vulnerável para traduzi-los em vulner(h)abilidades.Palavras-chave: Heteronomia. Justiça do Outro. Vulnerabilidade. Tradução/Polinização. Cosmopolítica.Resumen En el presente artículo nos aproximaremos a ciertas traducciones de la ética heterónoma de Emmanuel Levinas en América Latina hoy. Traducción no en el sentido técnico de la palabra, sino como espejo político de una ética exigente. Lejos de presentarla como lo opuesto a la autonomía, la heteronomía levinasiana, aquí y ahora, se traduce como justicia del otro, cuestionando al concepto altruista de justicia para el otro. Nos centraremos en las proyecciones cosmopolíticas de la ética levinasiana a partir de los tres hilos que la trenzan: tiempo, lenguaje y subjetividad. Abordaremos el tiempo diacrónico en la enseñanza de los pueblos originarios, el lenguaje desde la preeminencia de la escucha al otro y de la traducción como palabra primera, y la subjetividad vulnerable para traducirlos en vulner(h)abilidades.Palabras clave: Heteronomía. Justicia del Otro. Vulnerabilidad. Traducción/Polinización. Cosmopolítica. Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America Abstract In this article, we will approach certain translations of Emmanuel Levinas' heteronomous ethics in Latin America today. Translation is not considered in the technical sense of the word, but rather as a political mirror of a demanding ethics. Levinasian heteronomy is not presented as the antonym of autonomy. It is translated here and now as the justice of the other, thus questioning the altruist concept of justice for the other. We will focus on the cosmopolitical repercussions of Levinasian ethics by braiding three threads: time, language and subjectivity. Diachronic time will be viewed from the indigenous peoples teachings point of view, language will be considered as the pre-eminence of listening to the other and of translation as the first word, and vulnerable subjectivity will intertwine with them and translate them into vulner-abilities.Keywords: Heteronomy. Justice of the Other. Vulnerability. Translation/Pollination. Cosmopolitics. Vulner(h)habilidades cosmopolíticas: polinizando Levinas em América Latina  Resumo No presente artigo nos aproximaremos de certas traduções da ética heterônoma de Emmanuel Levinas em América Latina hoje. Tradução, não no sentido técnico da palavra, mas como espelho político de uma ética exigente. Longe de apresentá-la como o oposto da autonomia, a heteronomia levinasiana, aqui e agora, se traduz como justiça do outro, questionando o conceito altruista de justiça para o outro. Nos centraremos nas projeções cosmopolíticas da ética levinasiana a partir dos três fios que a trançam: tempo, linguagem e subjetividade. Abordaremos o tempo diacrônico no ensinamento dos povos originários, a linguagem, desde a preeminência da escuta do outro e da tradução como palavra primeira, e a subjetividade vulnerável para traduzi-los em vulner(h)abilidades.Palavras-chave: Heteronomia. Justiça do Outro. Vulnerabilidade. Tradução/Polinização. Cosmopolítica.Resumen En el presente artículo nos aproximaremos a ciertas traducciones de la ética heterónoma de Emmanuel Levinas en América Latina hoy. Traducción no en el sentido técnico de la palabra, sino como espejo político de una ética exigente. Lejos de presentarla como lo opuesto a la autonomía, la heteronomía levinasiana, aquí y ahora, se traduce como justicia del otro, cuestionando al concepto altruista de justicia para el otro. Nos centraremos en las proyecciones cosmopolíticas de la ética levinasiana a partir de los tres hilos que la trenzan: tiempo, lenguaje y subjetividad. Abordaremos el tiempo diacrónico en la enseñanza de los pueblos originarios, el lenguaje desde la preeminencia de la escucha al otro y de la traducción como palabra primera, y la subjetividad vulnerable para traducirlos en vulner(h)abilidades.Palabras clave: Heteronomía. Justicia del Otro. Vulnerabilidad. Traducción/Polinización. Cosmopolítica. Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America Abstract In this article, we will approach certain translations of Emmanuel Levinas' heteronomous ethics in Latin America today. Translation is not considered in the technical sense of the word, but rather as a political mirror of a demanding ethics. Levinasian heteronomy is not presented as the antonym of autonomy. It is translated here and now as the justice of the other, thus questioning the altruist concept of justice for the other. We will focus on the cosmopolitical repercussions of Levinasian ethics by braiding three threads: time, language and subjectivity. Diachronic time will be viewed from the indigenous peoples teachings point of view, language will be considered as the pre-eminence of listening to the other and of translation as the first word, and vulnerable subjectivity will intertwine with them and translate them into vulner-abilities.Keywords: Heteronomy. Justice of the Other. Vulnerability. Translation/Pollination. Cosmopolitics. Vulner(h)habilidades cosmopolíticas: polinizando Levinas em América Latina  Resumo No presente artigo nos aproximaremos de certas traduções da ética heterônoma de Emmanuel Levinas em América Latina hoje. Tradução, não no sentido técnico da palavra, mas como espelho político de uma ética exigente. Longe de apresentá-la como o oposto da autonomia, a heteronomia levinasiana, aqui e agora, se traduz como justiça do outro, questionando o conceito altruista de justiça para o outro. Nos centraremos nas projeções cosmopolíticas da ética levinasiana a partir dos três fios que a trançam: tempo, linguagem e subjetividade. Abordaremos o tempo diacrônico no ensinamento dos povos originários, a linguagem, desde a preeminência da escuta do outro e da tradução como palavra primeira, e a subjetividade vulnerável para traduzi-los em vulner(h)abilidades.Palavras-chave: Heteronomia. Justiça do Outro. Vulnerabilidade. Tradução/Polinização. Cosmopolítica.Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana2020-04-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/htmlhttp://www.motricidades.org/journal/index.php/journal/article/view/2594-6463-2020-v4-n1-p27-3510.29181/2594-6463-2020-v4-n1-p27-35MOTRICIDADES: Revista da Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana; v. 4 n. 1 (2020): Motricidades: Rev. SPQMH; 27-35Motricities: Journal of the Society for Qualitative Research in Human Motricity; Vol. 4 No. 1 (2020): Motricities: Journal SPQMH; 27-35Motricidades: Revista de la Sociedad de Investigación Cualitativa en Motricidad Humana; Vol. 4 Núm. 1 (2020): Motricidades: Rev. SPQMH; 27-352594-646310.29181/2594-6463-2020-v4-n1reponame:Motricidades: Revista da Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humanainstname:Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana (SPQMH)instacron:SPQMHspahttp://www.motricidades.org/journal/index.php/journal/article/view/2594-6463-2020-v4-n1-p27-35/pdfhttp://www.motricidades.org/journal/index.php/journal/article/view/2594-6463-2020-v4-n1-p27-35/htmlCopyright (c) 2020 Silvana Rabinovichhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessRabinovich, Silvana2022-02-26T03:34:31Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/71Revistahttp://www.motricidades.org/journal/index.php/journal/indexPRIhttp://www.motricidades.org/journal/index.php/journal/oaispqmh2003@gmail.com||revistamotricidades@motricidades.org||spqmh2003@gmail.com|| revistamotricidades@motricidades.org2594-64632594-6463opendoar:2022-02-26T03:34:31Motricidades: Revista da Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana - Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana (SPQMH)false
dc.title.none.fl_str_mv Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America
Vulner(h)abilidades cosmopolíticas: polinizando a Levinas en América Latina
Vulner(h)habilidades cosmopolíticas: polinizando Levinas em América Latina 
title Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America
spellingShingle Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America
Rabinovich, Silvana
Heteronomia
Justiça do Outro
Vulnerabilidade
Tradução/Polinização
Cosmopolítica
Heteronomy
Justice of the Other
Vulnerability
Translation/Pollination
Cosmopolitics
Heteronomía
Justicia del Otro
Vulnerabilidad
Traducción/Polinización
Cosmopolítica
title_short Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America
title_full Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America
title_fullStr Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America
title_full_unstemmed Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America
title_sort Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America
author Rabinovich, Silvana
author_facet Rabinovich, Silvana
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rabinovich, Silvana
dc.subject.por.fl_str_mv Heteronomia
Justiça do Outro
Vulnerabilidade
Tradução/Polinização
Cosmopolítica
Heteronomy
Justice of the Other
Vulnerability
Translation/Pollination
Cosmopolitics
Heteronomía
Justicia del Otro
Vulnerabilidad
Traducción/Polinización
Cosmopolítica
topic Heteronomia
Justiça do Outro
Vulnerabilidade
Tradução/Polinização
Cosmopolítica
Heteronomy
Justice of the Other
Vulnerability
Translation/Pollination
Cosmopolitics
Heteronomía
Justicia del Otro
Vulnerabilidad
Traducción/Polinización
Cosmopolítica
description Resumen En el presente artículo nos aproximaremos a ciertas traducciones de la ética heterónoma de Emmanuel Levinas en América Latina hoy. Traducción no en el sentido técnico de la palabra, sino como espejo político de una ética exigente. Lejos de presentarla como lo opuesto a la autonomía, la heteronomía levinasiana, aquí y ahora, se traduce como justicia del otro, cuestionando al concepto altruista de justicia para el otro. Nos centraremos en las proyecciones cosmopolíticas de la ética levinasiana a partir de los tres hilos que la trenzan: tiempo, lenguaje y subjetividad. Abordaremos el tiempo diacrónico en la enseñanza de los pueblos originarios, el lenguaje desde la preeminencia de la escucha al otro y de la traducción como palabra primera, y la subjetividad vulnerable para traducirlos en vulner(h)abilidades.Palabras clave: Heteronomía. Justicia del Otro. Vulnerabilidad. Traducción/Polinización. Cosmopolítica. Cultivating vulner-abilities: pollinate Levinas in Latin America Abstract In this article, we will approach certain translations of Emmanuel Levinas' heteronomous ethics in Latin America today. Translation is not considered in the technical sense of the word, but rather as a political mirror of a demanding ethics. Levinasian heteronomy is not presented as the antonym of autonomy. It is translated here and now as the justice of the other, thus questioning the altruist concept of justice for the other. We will focus on the cosmopolitical repercussions of Levinasian ethics by braiding three threads: time, language and subjectivity. Diachronic time will be viewed from the indigenous peoples teachings point of view, language will be considered as the pre-eminence of listening to the other and of translation as the first word, and vulnerable subjectivity will intertwine with them and translate them into vulner-abilities.Keywords: Heteronomy. Justice of the Other. Vulnerability. Translation/Pollination. Cosmopolitics. Vulner(h)habilidades cosmopolíticas: polinizando Levinas em América Latina  Resumo No presente artigo nos aproximaremos de certas traduções da ética heterônoma de Emmanuel Levinas em América Latina hoje. Tradução, não no sentido técnico da palavra, mas como espelho político de uma ética exigente. Longe de apresentá-la como o oposto da autonomia, a heteronomia levinasiana, aqui e agora, se traduz como justiça do outro, questionando o conceito altruista de justiça para o outro. Nos centraremos nas projeções cosmopolíticas da ética levinasiana a partir dos três fios que a trançam: tempo, linguagem e subjetividade. Abordaremos o tempo diacrônico no ensinamento dos povos originários, a linguagem, desde a preeminência da escuta do outro e da tradução como palavra primeira, e a subjetividade vulnerável para traduzi-los em vulner(h)abilidades.Palavras-chave: Heteronomia. Justiça do Outro. Vulnerabilidade. Tradução/Polinização. Cosmopolítica.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-04-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.motricidades.org/journal/index.php/journal/article/view/2594-6463-2020-v4-n1-p27-35
10.29181/2594-6463-2020-v4-n1-p27-35
url http://www.motricidades.org/journal/index.php/journal/article/view/2594-6463-2020-v4-n1-p27-35
identifier_str_mv 10.29181/2594-6463-2020-v4-n1-p27-35
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv http://www.motricidades.org/journal/index.php/journal/article/view/2594-6463-2020-v4-n1-p27-35/pdf
http://www.motricidades.org/journal/index.php/journal/article/view/2594-6463-2020-v4-n1-p27-35/html
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Silvana Rabinovich
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Silvana Rabinovich
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana
publisher.none.fl_str_mv Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana
dc.source.none.fl_str_mv MOTRICIDADES: Revista da Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana; v. 4 n. 1 (2020): Motricidades: Rev. SPQMH; 27-35
Motricities: Journal of the Society for Qualitative Research in Human Motricity; Vol. 4 No. 1 (2020): Motricities: Journal SPQMH; 27-35
Motricidades: Revista de la Sociedad de Investigación Cualitativa en Motricidad Humana; Vol. 4 Núm. 1 (2020): Motricidades: Rev. SPQMH; 27-35
2594-6463
10.29181/2594-6463-2020-v4-n1
reponame:Motricidades: Revista da Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana
instname:Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana (SPQMH)
instacron:SPQMH
instname_str Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana (SPQMH)
instacron_str SPQMH
institution SPQMH
reponame_str Motricidades: Revista da Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana
collection Motricidades: Revista da Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana
repository.name.fl_str_mv Motricidades: Revista da Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana - Sociedade de Pesquisa Qualitativa em Motricidade Humana (SPQMH)
repository.mail.fl_str_mv spqmh2003@gmail.com||revistamotricidades@motricidades.org||spqmh2003@gmail.com|| revistamotricidades@motricidades.org
_version_ 1808858872937447424