Audiodescrição e gênero fílmico: uma análise do roteiro do curta “A Entrevista"

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lemos, Daniéli Rocha
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UECE
Texto Completo: https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=89237
Resumo: A audiodescrição (AD) é uma modalidade de Tradução Audiovisual Acessível que visa criar acessibilidade, traduzindo imagens em palavras, para que pessoas com deficiência visual possam ter acesso a produções audiovisuais. Para a audiodescrição de filmes, a linguagem cinematográfica deve ser considerada, assim como o gênero cinematográfico. Dada a importância da descrição desses elementos nos roteiros para que o filme possa ser apreciado com qualidade, este estudo tem como objetivo analisar como o roteiro de AD do filme “A Entrevista” traduziu a linguagem cinematográfica e o gênero noir que o caracteriza. Para isso, foram utilizadas teorias relacionadas à Tradução Audiovisual, Linguagem Cinematográfica e Audiodescrição de Filmes. Para a análise do roteiro foram usados os programas “Filmes e TV” e “Word”, onde foram feitas a comparação de capturas de tela das imagens do filme com suas respectivas inserções. Apesar da necessidade da linguagem fílmica não ter sido considerada em algumas inserções e do pouco tempo disponível para as mesmas, percebeu-se que é possível traduzir a linguagem cinematográfica e o gênero fílmico nos roteiros de AD, descrevendo seus efeitos, sem necessariamente fazer o uso de linguagem técnica. Palavras-chave: Tradução Audiovisual Acessível. Audiodescrição. Gênero Fílmico.
id UECE-0_669132428c936d2d1fc9beb9936a4745
oai_identifier_str oai:uece.br:89237
network_acronym_str UECE-0
network_name_str Repositório Institucional da UECE
repository_id_str
spelling Audiodescrição e gênero fílmico: uma análise do roteiro do curta “A Entrevista" Audiodescrição Curta metragem Deficiência Visual Tradução audiovisual acessívelA audiodescrição (AD) é uma modalidade de Tradução Audiovisual Acessível que visa criar acessibilidade, traduzindo imagens em palavras, para que pessoas com deficiência visual possam ter acesso a produções audiovisuais. Para a audiodescrição de filmes, a linguagem cinematográfica deve ser considerada, assim como o gênero cinematográfico. Dada a importância da descrição desses elementos nos roteiros para que o filme possa ser apreciado com qualidade, este estudo tem como objetivo analisar como o roteiro de AD do filme “A Entrevista” traduziu a linguagem cinematográfica e o gênero noir que o caracteriza. Para isso, foram utilizadas teorias relacionadas à Tradução Audiovisual, Linguagem Cinematográfica e Audiodescrição de Filmes. Para a análise do roteiro foram usados os programas “Filmes e TV” e “Word”, onde foram feitas a comparação de capturas de tela das imagens do filme com suas respectivas inserções. Apesar da necessidade da linguagem fílmica não ter sido considerada em algumas inserções e do pouco tempo disponível para as mesmas, percebeu-se que é possível traduzir a linguagem cinematográfica e o gênero fílmico nos roteiros de AD, descrevendo seus efeitos, sem necessariamente fazer o uso de linguagem técnica. Palavras-chave: Tradução Audiovisual Acessível. Audiodescrição. Gênero Fílmico.The audio description (AD) is a modality of Accessible Audiovisual Translation that aims to create accessibility, translating images into words, so that visually impaired people can have access to audiovisual productions. For the audio description of films, the cinematographic language must be considered, as well as the cinematographic genre. Given the importance of describing these elements in the scripts so that the film can be appreciated in its totality, this study aims to analyze how the script of AD from the film "A Entrevista" translated the cinematographic language and the noir genre that characterizes it. For that, theories related to Audiovisual Translation, Cinematographic Language and Film Audio description were used. For the analysis of the script were used the programs "Filmes e TV" and "Word", where were made the comparison of screenshots of the images of the film with their respective insertions. Although the need for film language has not been considered in some insertions and the little time available for them, it was understood that it is possible to translate the cinematographic language and the film genre into the scripts of AD, describing its effects, without necessarily making use of technical language. Keywords: Accessible Audiovisual Translation. Audio Description. Film Genre.Universidade Estadual do CearáPaulo Victor Bezerra de LimaLemos, Daniéli Rocha2019-08-13T09:27:27Z2018info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfhttps://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=89237info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UECEinstname:Universidade Estadual do Ceará (UECE)instacron:UECE2019-08-13T09:27:27Zoai:uece.br:89237Repositório InstitucionalPUBhttps://siduece.uece.br/siduece/api/oai/requestopendoar:2019-08-13T09:27:27Repositório Institucional da UECE - Universidade Estadual do Ceará (UECE)false
dc.title.none.fl_str_mv Audiodescrição e gênero fílmico: uma análise do roteiro do curta “A Entrevista"
title Audiodescrição e gênero fílmico: uma análise do roteiro do curta “A Entrevista"
spellingShingle Audiodescrição e gênero fílmico: uma análise do roteiro do curta “A Entrevista"
Lemos, Daniéli Rocha
Audiodescrição
Curta metragem
Deficiência Visual
Tradução audiovisual acessível
title_short Audiodescrição e gênero fílmico: uma análise do roteiro do curta “A Entrevista"
title_full Audiodescrição e gênero fílmico: uma análise do roteiro do curta “A Entrevista"
title_fullStr Audiodescrição e gênero fílmico: uma análise do roteiro do curta “A Entrevista"
title_full_unstemmed Audiodescrição e gênero fílmico: uma análise do roteiro do curta “A Entrevista"
title_sort Audiodescrição e gênero fílmico: uma análise do roteiro do curta “A Entrevista"
author Lemos, Daniéli Rocha
author_facet Lemos, Daniéli Rocha
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Paulo Victor Bezerra de Lima
dc.contributor.author.fl_str_mv Lemos, Daniéli Rocha
dc.subject.por.fl_str_mv Audiodescrição
Curta metragem
Deficiência Visual
Tradução audiovisual acessível
topic Audiodescrição
Curta metragem
Deficiência Visual
Tradução audiovisual acessível
description A audiodescrição (AD) é uma modalidade de Tradução Audiovisual Acessível que visa criar acessibilidade, traduzindo imagens em palavras, para que pessoas com deficiência visual possam ter acesso a produções audiovisuais. Para a audiodescrição de filmes, a linguagem cinematográfica deve ser considerada, assim como o gênero cinematográfico. Dada a importância da descrição desses elementos nos roteiros para que o filme possa ser apreciado com qualidade, este estudo tem como objetivo analisar como o roteiro de AD do filme “A Entrevista” traduziu a linguagem cinematográfica e o gênero noir que o caracteriza. Para isso, foram utilizadas teorias relacionadas à Tradução Audiovisual, Linguagem Cinematográfica e Audiodescrição de Filmes. Para a análise do roteiro foram usados os programas “Filmes e TV” e “Word”, onde foram feitas a comparação de capturas de tela das imagens do filme com suas respectivas inserções. Apesar da necessidade da linguagem fílmica não ter sido considerada em algumas inserções e do pouco tempo disponível para as mesmas, percebeu-se que é possível traduzir a linguagem cinematográfica e o gênero fílmico nos roteiros de AD, descrevendo seus efeitos, sem necessariamente fazer o uso de linguagem técnica. Palavras-chave: Tradução Audiovisual Acessível. Audiodescrição. Gênero Fílmico.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2019-08-13T09:27:27Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=89237
url https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=89237
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Ceará
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Ceará
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UECE
instname:Universidade Estadual do Ceará (UECE)
instacron:UECE
instname_str Universidade Estadual do Ceará (UECE)
instacron_str UECE
institution UECE
reponame_str Repositório Institucional da UECE
collection Repositório Institucional da UECE
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UECE - Universidade Estadual do Ceará (UECE)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1828295746876604416