A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglês

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Hatje-Faggion, Válmi
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Linguagem em Foco (Online)
Texto Completo: https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1604
Resumo: Este estudo tem por objetivo examinar como a presença discursiva do tradutor está manifesta na narrativa traduzida. A leitura detalhada e comparativa de três traduções para o inglês de Memórias póstumas de Brás Cubas e de duas de Quincas Borba de Machado de Assis servirá para exemplificar os três casos apresentados por Theo Hermans (1996), e também para indicar a tendência geral das ocorrências no texto traduzido e o que elas implicam. O interesse maior está nos casos em que há marcas da presença discursiva do tradutor (e não apenas do narrador do texto de partida) no texto que ele produziu e o efeito desta presença para o leitor angloamericano.
id UECE-3_8e9ff0d9b2528157fee1bcc23d53a258
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.uece.br:article/1604
network_acronym_str UECE-3
network_name_str Revista Linguagem em Foco (Online)
repository_id_str
spelling A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglêsTradutorEstratégias de TraduçãoPresença DiscursivaNarrativa TraduzidaEste estudo tem por objetivo examinar como a presença discursiva do tradutor está manifesta na narrativa traduzida. A leitura detalhada e comparativa de três traduções para o inglês de Memórias póstumas de Brás Cubas e de duas de Quincas Borba de Machado de Assis servirá para exemplificar os três casos apresentados por Theo Hermans (1996), e também para indicar a tendência geral das ocorrências no texto traduzido e o que elas implicam. O interesse maior está nos casos em que há marcas da presença discursiva do tradutor (e não apenas do narrador do texto de partida) no texto que ele produziu e o efeito desta presença para o leitor angloamericano.EdUECE2019-08-25info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1604Revista Linguagem em Foco; Vol. 1 No. 2 (2009): Linguagem em Foco; 79-92Revista Linguagem em Foco; v. 1 n. 2 (2009): Linguagem em Foco; 79-922674-82662176-7955reponame:Revista Linguagem em Foco (Online)instname:Universidade Estadual do Ceará (UECE)instacron:UECEporhttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1604/1366Copyright (c) 2019 Válmi Hatje-Faggion, UnBhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessHatje-Faggion, Válmi2021-03-23T17:44:44Zoai:ojs.revistas.uece.br:article/1604Revistahttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfocoPUBhttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/oailinguagememfoco@uece.br||2674-82662176-7955opendoar:2021-03-23T17:44:44Revista Linguagem em Foco (Online) - Universidade Estadual do Ceará (UECE)false
dc.title.none.fl_str_mv A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglês
title A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglês
spellingShingle A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglês
Hatje-Faggion, Válmi
Tradutor
Estratégias de Tradução
Presença Discursiva
Narrativa Traduzida
title_short A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglês
title_full A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglês
title_fullStr A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglês
title_full_unstemmed A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglês
title_sort A presença discursiva do tradutor em narrativas machadianas em múltiplas traduções para o inglês
author Hatje-Faggion, Válmi
author_facet Hatje-Faggion, Válmi
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Hatje-Faggion, Válmi
dc.subject.por.fl_str_mv Tradutor
Estratégias de Tradução
Presença Discursiva
Narrativa Traduzida
topic Tradutor
Estratégias de Tradução
Presença Discursiva
Narrativa Traduzida
description Este estudo tem por objetivo examinar como a presença discursiva do tradutor está manifesta na narrativa traduzida. A leitura detalhada e comparativa de três traduções para o inglês de Memórias póstumas de Brás Cubas e de duas de Quincas Borba de Machado de Assis servirá para exemplificar os três casos apresentados por Theo Hermans (1996), e também para indicar a tendência geral das ocorrências no texto traduzido e o que elas implicam. O interesse maior está nos casos em que há marcas da presença discursiva do tradutor (e não apenas do narrador do texto de partida) no texto que ele produziu e o efeito desta presença para o leitor angloamericano.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-08-25
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1604
url https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1604
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1604/1366
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2019 Válmi Hatje-Faggion, UnB
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2019 Válmi Hatje-Faggion, UnB
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv EdUECE
publisher.none.fl_str_mv EdUECE
dc.source.none.fl_str_mv Revista Linguagem em Foco; Vol. 1 No. 2 (2009): Linguagem em Foco; 79-92
Revista Linguagem em Foco; v. 1 n. 2 (2009): Linguagem em Foco; 79-92
2674-8266
2176-7955
reponame:Revista Linguagem em Foco (Online)
instname:Universidade Estadual do Ceará (UECE)
instacron:UECE
instname_str Universidade Estadual do Ceará (UECE)
instacron_str UECE
institution UECE
reponame_str Revista Linguagem em Foco (Online)
collection Revista Linguagem em Foco (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista Linguagem em Foco (Online) - Universidade Estadual do Ceará (UECE)
repository.mail.fl_str_mv linguagememfoco@uece.br||
_version_ 1797068887492132864