Parámetros para la creación de subtítulos en lectura fácil para discentes Sordos: Una propuesta preliminar
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Linguagem em Foco (Online) |
Texto Completo: | https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/10263 |
Resumo: | Este trabajo se propone a presentar una propuesta preliminar de parámetros técnicos, ortotipográficos, lingüísticos y semióticos para la creación de subtítulos de lectura fácil para discentes Sordos brasileños, acercando los subtítulos a la estructura y características de la lengua de signos brasileña. No hay subtítulos descriptivos diferenciados para los diversos grupos de usuarios, que son muy diferentes en lo que se refiere a tiempo de sordera, dominio de la lengua de signos y del portugués e identificación con las culturas Sorda y oyente. Solo el 7% de los sordos brasileños ha terminado la educación superior, el 15% la secundaria, el 46% la primaria y el 32% no tiene estudios. El público que motivó esta propuesta son estudiantes sordos de una asignatura de máster sobre Traducción y Semiótica, que presenta un alto grado de abstracción. La lectura fácil es un recurso –junto con el braille, la lengua de signos y la audiodescripción– que vuelve accesible la comunicación al hacer que la información sea fácil de encontrar, comprender y relacionar con conocimientos previos (LINDHOLM; VANHATALO, 2021). Para identificar los puntos del texto que se deben adaptar para facilitar su comprensión, es necesario comprender cuál es la mejor manera de estructurar las oraciones con el fin de minimizar la carga cognitiva del público objetivo. Para ello, se identificaron aspectos de la lengua de signos brasileña (QUADROS, 2004; MOURÃO, 2013) que pueden incorporarse a los subtítulos sin violar las normas gramaticales del portugués de Brasil. |
id |
UECE-3_e5cfdb965e77df2d255646a68a8b3e7f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistas.uece.br:article/10263 |
network_acronym_str |
UECE-3 |
network_name_str |
Revista Linguagem em Foco (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Parámetros para la creación de subtítulos en lectura fácil para discentes Sordos: Una propuesta preliminarParâmetros para a criação de legendas em leitura fácil para discentes Surdos: Uma proposta preliminarLegendas descritivasLeitura fácilLíngua de sinaisSubtítulos descriptivosLectura fácilLengua de signosEste trabajo se propone a presentar una propuesta preliminar de parámetros técnicos, ortotipográficos, lingüísticos y semióticos para la creación de subtítulos de lectura fácil para discentes Sordos brasileños, acercando los subtítulos a la estructura y características de la lengua de signos brasileña. No hay subtítulos descriptivos diferenciados para los diversos grupos de usuarios, que son muy diferentes en lo que se refiere a tiempo de sordera, dominio de la lengua de signos y del portugués e identificación con las culturas Sorda y oyente. Solo el 7% de los sordos brasileños ha terminado la educación superior, el 15% la secundaria, el 46% la primaria y el 32% no tiene estudios. El público que motivó esta propuesta son estudiantes sordos de una asignatura de máster sobre Traducción y Semiótica, que presenta un alto grado de abstracción. La lectura fácil es un recurso –junto con el braille, la lengua de signos y la audiodescripción– que vuelve accesible la comunicación al hacer que la información sea fácil de encontrar, comprender y relacionar con conocimientos previos (LINDHOLM; VANHATALO, 2021). Para identificar los puntos del texto que se deben adaptar para facilitar su comprensión, es necesario comprender cuál es la mejor manera de estructurar las oraciones con el fin de minimizar la carga cognitiva del público objetivo. Para ello, se identificaron aspectos de la lengua de signos brasileña (QUADROS, 2004; MOURÃO, 2013) que pueden incorporarse a los subtítulos sin violar las normas gramaticales del portugués de Brasil.O presente trabalho se propõe a apresentar uma proposta preliminar de parâmetros técnicos, ortotipográficos, linguísticos e semióticos para a criação de legendas de leitura fácil discentes surdos brasileiros, aproximando as legendas da estrutura e das características próprias da Libras. Não existem legendas descritivas diferenciadas para os diversos grupos de usuários, que são muito diferentes em termos de tempo de surdez, proficiência em Libras e em português e identificação com as culturas Surda e ouvinte. Apenas 7% dos brasileiros surdos tem ensino superior completo, 15% frequentou até o ensino médio, 46% até o fundamental e 32% não possui nenhum grau de instrução. O público que motivou esta proposta são os discentes surdos de uma disciplina de pós-graduação sobre Tradução e Semiótica, que apresenta um elevado grau de abstração. A leitura fácil é um recurso, junto com o braille, a língua de sinais e a audiodescrição, que torna a comunicação acessível tornando a informação fácil de encontrar, perceber e relacionar com conhecimentos prévios (LINDHOLM; VANHATALO, 2021). De maneira a identificar os pontos do texto que deverão ser adaptados para facilitar sua compreensão, se torna necessário entender qual é a melhor maneira de estruturar as frases para minimizar a carga cognitiva do público-alvo. Para tanto, foram identificados aspectos da Libras (QUADROS, 2004; MOURÃO, 2013) que podem ser incorporados nas legendas sem infringir suas normas gramaticais do português do Brasil. EdUECE2023-06-26info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/epub+ziphttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/1026310.46230/2674-8266-15-10263Linguagem em Foco Scientific Journal; Vol. 15 No. 2 (2023): Accessible audiovisual translation and teaching; 100-121Linguagem em Foco; Vol. 15 Núm. 2 (2023): Traducción y enseñanza audiovisual accesible; 100-121Revista Linguagem em Foco; Vol. 15 No 2 (2023): Traduction audiovisuelle accessible et enseignement; 100-121Revista Linguagem em Foco; v. 15 n. 2 (2023): Tradução audiovisual acessível e ensino; 100-1212674-82662176-7955reponame:Revista Linguagem em Foco (Online)instname:Universidade Estadual do Ceará (UECE)instacron:UECEporhttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/10263/9311https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/10263/9312Copyright (c) 2023 Helena Santiago Vigatahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessVigata, Helena Santiago2023-06-26T13:03:17Zoai:ojs.revistas.uece.br:article/10263Revistahttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfocoPUBhttps://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/oailinguagememfoco@uece.br||2674-82662176-7955opendoar:2023-06-26T13:03:17Revista Linguagem em Foco (Online) - Universidade Estadual do Ceará (UECE)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Parámetros para la creación de subtítulos en lectura fácil para discentes Sordos: Una propuesta preliminar Parâmetros para a criação de legendas em leitura fácil para discentes Surdos: Uma proposta preliminar |
title |
Parámetros para la creación de subtítulos en lectura fácil para discentes Sordos: Una propuesta preliminar |
spellingShingle |
Parámetros para la creación de subtítulos en lectura fácil para discentes Sordos: Una propuesta preliminar Vigata, Helena Santiago Legendas descritivas Leitura fácil Língua de sinais Subtítulos descriptivos Lectura fácil Lengua de signos |
title_short |
Parámetros para la creación de subtítulos en lectura fácil para discentes Sordos: Una propuesta preliminar |
title_full |
Parámetros para la creación de subtítulos en lectura fácil para discentes Sordos: Una propuesta preliminar |
title_fullStr |
Parámetros para la creación de subtítulos en lectura fácil para discentes Sordos: Una propuesta preliminar |
title_full_unstemmed |
Parámetros para la creación de subtítulos en lectura fácil para discentes Sordos: Una propuesta preliminar |
title_sort |
Parámetros para la creación de subtítulos en lectura fácil para discentes Sordos: Una propuesta preliminar |
author |
Vigata, Helena Santiago |
author_facet |
Vigata, Helena Santiago |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Vigata, Helena Santiago |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Legendas descritivas Leitura fácil Língua de sinais Subtítulos descriptivos Lectura fácil Lengua de signos |
topic |
Legendas descritivas Leitura fácil Língua de sinais Subtítulos descriptivos Lectura fácil Lengua de signos |
description |
Este trabajo se propone a presentar una propuesta preliminar de parámetros técnicos, ortotipográficos, lingüísticos y semióticos para la creación de subtítulos de lectura fácil para discentes Sordos brasileños, acercando los subtítulos a la estructura y características de la lengua de signos brasileña. No hay subtítulos descriptivos diferenciados para los diversos grupos de usuarios, que son muy diferentes en lo que se refiere a tiempo de sordera, dominio de la lengua de signos y del portugués e identificación con las culturas Sorda y oyente. Solo el 7% de los sordos brasileños ha terminado la educación superior, el 15% la secundaria, el 46% la primaria y el 32% no tiene estudios. El público que motivó esta propuesta son estudiantes sordos de una asignatura de máster sobre Traducción y Semiótica, que presenta un alto grado de abstracción. La lectura fácil es un recurso –junto con el braille, la lengua de signos y la audiodescripción– que vuelve accesible la comunicación al hacer que la información sea fácil de encontrar, comprender y relacionar con conocimientos previos (LINDHOLM; VANHATALO, 2021). Para identificar los puntos del texto que se deben adaptar para facilitar su comprensión, es necesario comprender cuál es la mejor manera de estructurar las oraciones con el fin de minimizar la carga cognitiva del público objetivo. Para ello, se identificaron aspectos de la lengua de signos brasileña (QUADROS, 2004; MOURÃO, 2013) que pueden incorporarse a los subtítulos sin violar las normas gramaticales del portugués de Brasil. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-06-26 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/10263 10.46230/2674-8266-15-10263 |
url |
https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/10263 |
identifier_str_mv |
10.46230/2674-8266-15-10263 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/10263/9311 https://revistas.uece.br/index.php/linguagememfoco/article/view/10263/9312 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2023 Helena Santiago Vigata https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2023 Helena Santiago Vigata https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/epub+zip |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
EdUECE |
publisher.none.fl_str_mv |
EdUECE |
dc.source.none.fl_str_mv |
Linguagem em Foco Scientific Journal; Vol. 15 No. 2 (2023): Accessible audiovisual translation and teaching; 100-121 Linguagem em Foco; Vol. 15 Núm. 2 (2023): Traducción y enseñanza audiovisual accesible; 100-121 Revista Linguagem em Foco; Vol. 15 No 2 (2023): Traduction audiovisuelle accessible et enseignement; 100-121 Revista Linguagem em Foco; v. 15 n. 2 (2023): Tradução audiovisual acessível e ensino; 100-121 2674-8266 2176-7955 reponame:Revista Linguagem em Foco (Online) instname:Universidade Estadual do Ceará (UECE) instacron:UECE |
instname_str |
Universidade Estadual do Ceará (UECE) |
instacron_str |
UECE |
institution |
UECE |
reponame_str |
Revista Linguagem em Foco (Online) |
collection |
Revista Linguagem em Foco (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Linguagem em Foco (Online) - Universidade Estadual do Ceará (UECE) |
repository.mail.fl_str_mv |
linguagememfoco@uece.br|| |
_version_ |
1797068886983573504 |