Plural-ethnic groups: sociocultural enunciative situations

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Borstel, Clarice Nadir von
Data de Publicação: 2004
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Signum: Estudos da Linguagem
Texto Completo: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/4519
Resumo: This study approaches the notion of enunciation and cross-cultural hybridism in researches related to complex relations of verbal communication (speaking and writing) when linguistic psycho-socio-cultural transference by the user in communicative interactions of plural-ethnic communities occurs. Multilingual discourses as speaking enunciations do not appear by magic, but they are produced and used by the speakers in  specific situations of communicative interaction of one or more linguistic codes in a social context of communities of languages that are in touch. By interacting with someone, the speaker makes an effort to use sociocultural and pragmatic enunciation when narrating, stating or warning the interlocutor about a particular act or thing. Based on that, code switching and oral dialectal features will be shown, transferred to the writing productions institutionalized in users of immigrant communities and their descendants in the farther east of the state of Paraná.
id UEL-3_3694e98ec42bc35680c66b95f346c1f5
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/4519
network_acronym_str UEL-3
network_name_str Signum: Estudos da Linguagem
repository_id_str
spelling Plural-ethnic groups: sociocultural enunciative situationsPlurietnias: situações enunciativas sócio-culturais eLanguages in contactDiscourse gendersLinguistic transferences.Línguas em contatoGêneros do DiscursoTransferências linguísticas.This study approaches the notion of enunciation and cross-cultural hybridism in researches related to complex relations of verbal communication (speaking and writing) when linguistic psycho-socio-cultural transference by the user in communicative interactions of plural-ethnic communities occurs. Multilingual discourses as speaking enunciations do not appear by magic, but they are produced and used by the speakers in  specific situations of communicative interaction of one or more linguistic codes in a social context of communities of languages that are in touch. By interacting with someone, the speaker makes an effort to use sociocultural and pragmatic enunciation when narrating, stating or warning the interlocutor about a particular act or thing. Based on that, code switching and oral dialectal features will be shown, transferred to the writing productions institutionalized in users of immigrant communities and their descendants in the farther east of the state of Paraná.Este estudo trata da noção de enunciação e hibridismo cultural em pesquisas voltadas para as complexas relações da comunicação verbal (oral e escrita) quando da transferência lingüística psico-sócio-cultural do usuário em interações comunicativas em comunidades pluriétnicas. Os discursos multilíngües, enquanto enunciações orais, não surgem in vácuo, mas são produzidos e partilhados pelos usuários em situações específicas de interação comunicativa de um ou mais códigos lingüísticos em um contexto social de comunidades de línguas em contato. Ao interagir com outrem, o falante se empenha em usar enunciação sócio-cultural e pragmático em um ato de narrar, de afirmar ou prevenir o interlocutor sobre um determinado fato ou coisa. Com base nestas colocações, mostrar-se-á as alternâncias de código e os traços dialetais orais, transferidos para as produções escritas institucionalizadas em usuários de comunidades de imigrantes e seus descendentes do extremo oeste do Paraná.  UEL2004-12-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelos paresapplication/pdfhttps://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/451910.5433/2237-4876.2003v6n2p55Signum: Estudos da Linguagem; Vol. 6 No. 2 (2003): Volume Atemático; 55-80Signum: Estudos da Linguagem; v. 6 n. 2 (2003): Volume Atemático; 55-802237-4876reponame:Signum: Estudos da Linguageminstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELporhttps://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/4519/10900Borstel, Clarice Nadir voninfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-11-16T17:58:25Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/4519Revistahttps://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signumPUBhttps://www.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/oai||signum@uel.br2237-48761516-3083opendoar:2022-11-16T17:58:25Signum: Estudos da Linguagem - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false
dc.title.none.fl_str_mv Plural-ethnic groups: sociocultural enunciative situations
Plurietnias: situações enunciativas sócio-culturais e
title Plural-ethnic groups: sociocultural enunciative situations
spellingShingle Plural-ethnic groups: sociocultural enunciative situations
Borstel, Clarice Nadir von
Languages in contact
Discourse genders
Linguistic transferences.
Línguas em contato
Gêneros do Discurso
Transferências linguísticas.
title_short Plural-ethnic groups: sociocultural enunciative situations
title_full Plural-ethnic groups: sociocultural enunciative situations
title_fullStr Plural-ethnic groups: sociocultural enunciative situations
title_full_unstemmed Plural-ethnic groups: sociocultural enunciative situations
title_sort Plural-ethnic groups: sociocultural enunciative situations
author Borstel, Clarice Nadir von
author_facet Borstel, Clarice Nadir von
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Borstel, Clarice Nadir von
dc.subject.por.fl_str_mv Languages in contact
Discourse genders
Linguistic transferences.
Línguas em contato
Gêneros do Discurso
Transferências linguísticas.
topic Languages in contact
Discourse genders
Linguistic transferences.
Línguas em contato
Gêneros do Discurso
Transferências linguísticas.
description This study approaches the notion of enunciation and cross-cultural hybridism in researches related to complex relations of verbal communication (speaking and writing) when linguistic psycho-socio-cultural transference by the user in communicative interactions of plural-ethnic communities occurs. Multilingual discourses as speaking enunciations do not appear by magic, but they are produced and used by the speakers in  specific situations of communicative interaction of one or more linguistic codes in a social context of communities of languages that are in touch. By interacting with someone, the speaker makes an effort to use sociocultural and pragmatic enunciation when narrating, stating or warning the interlocutor about a particular act or thing. Based on that, code switching and oral dialectal features will be shown, transferred to the writing productions institutionalized in users of immigrant communities and their descendants in the farther east of the state of Paraná.
publishDate 2004
dc.date.none.fl_str_mv 2004-12-15
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/4519
10.5433/2237-4876.2003v6n2p55
url https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/4519
identifier_str_mv 10.5433/2237-4876.2003v6n2p55
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/4519/10900
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UEL
publisher.none.fl_str_mv UEL
dc.source.none.fl_str_mv Signum: Estudos da Linguagem; Vol. 6 No. 2 (2003): Volume Atemático; 55-80
Signum: Estudos da Linguagem; v. 6 n. 2 (2003): Volume Atemático; 55-80
2237-4876
reponame:Signum: Estudos da Linguagem
instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron:UEL
instname_str Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron_str UEL
institution UEL
reponame_str Signum: Estudos da Linguagem
collection Signum: Estudos da Linguagem
repository.name.fl_str_mv Signum: Estudos da Linguagem - Universidade Estadual de Londrina (UEL)
repository.mail.fl_str_mv ||signum@uel.br
_version_ 1799305962088038400