La terminología indígena en la habla del amazonida.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2008 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Informação & Informação |
Texto Completo: | https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/informacao/article/view/1751 |
Resumo: | A Representação Simbólica das Narrativas Populares da Amazônia Paraense como Linguagem de Informação (RESNAPAP), é um projeto de pesquisa da Faculdade de Biblioteconomia da Universidade Federal do Pará, no Brasil, que vem estudando a terminologia através de narrativas orais. O objetivo do trabalho é conhecer a terminologia indígena de termos retirados de narrativas orais. Para alcançar esse objetivo, foram recolhidas, pelo projeto “O Imaginário nas Formas Narrativas Orais da Amazônia Paraense (IFNOPAP)”, 102 narrativas em dois municípios da Amazônia Paraense localizados as margens de dois importantes rios de concentração indígena: um no município de Cametá, próximo ao rio Tocantins, e o outro no município de Altamira, próximo ao rio Xingu. Esse artigo apresenta os termos, que o projeto RESNAPAP denomina de culturais, vistos como unidades lexicais da linguagem natural representativa da realidade sociocultural do amazônida. Assim, os termos de origem indígena foram organizados para se observar a contribuição lexical do étimo indígena no português falado da Amazônia e, também, para ser representado pelas tradições históricas e socioculturais. |
id |
UEL-8_89cdf785a933834eaf5e26075848a958 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1751 |
network_acronym_str |
UEL-8 |
network_name_str |
Informação & Informação |
repository_id_str |
|
spelling |
La terminología indígena en la habla del amazonida.A terminologia indígena na fala do amazônida.Terminologia indígenaClassificaçãoAltamiraCametáAmazônia Paraense.A Representação Simbólica das Narrativas Populares da Amazônia Paraense como Linguagem de Informação (RESNAPAP), é um projeto de pesquisa da Faculdade de Biblioteconomia da Universidade Federal do Pará, no Brasil, que vem estudando a terminologia através de narrativas orais. O objetivo do trabalho é conhecer a terminologia indígena de termos retirados de narrativas orais. Para alcançar esse objetivo, foram recolhidas, pelo projeto “O Imaginário nas Formas Narrativas Orais da Amazônia Paraense (IFNOPAP)”, 102 narrativas em dois municípios da Amazônia Paraense localizados as margens de dois importantes rios de concentração indígena: um no município de Cametá, próximo ao rio Tocantins, e o outro no município de Altamira, próximo ao rio Xingu. Esse artigo apresenta os termos, que o projeto RESNAPAP denomina de culturais, vistos como unidades lexicais da linguagem natural representativa da realidade sociocultural do amazônida. Assim, os termos de origem indígena foram organizados para se observar a contribuição lexical do étimo indígena no português falado da Amazônia e, também, para ser representado pelas tradições históricas e socioculturais.Universidade Estadual de Londrina2008-07-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/informacao/article/view/175110.5433/1981-8920.2008v13n1p32Informação & Informação; v. 13 n. 1 (2008); 32-471981-8920reponame:Informação & Informaçãoinstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELporhttps://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/informacao/article/view/1751/1499Copyright (c) 2021 Informação & Informaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessOliveira, Maria Odaisa Espinheiro de2015-05-15T22:46:15Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/1751Revistahttps://www.uel.br/revistas/uel/index.php/informacao/indexPUBhttps://www.uel.br/revistas/uel/index.php/informacao/oai||infoeinfo@uel.br10.5433/1981-89201981-89201414-2139opendoar:2015-05-15T22:46:15Informação & Informação - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
La terminología indígena en la habla del amazonida. A terminologia indígena na fala do amazônida. |
title |
La terminología indígena en la habla del amazonida. |
spellingShingle |
La terminología indígena en la habla del amazonida. Oliveira, Maria Odaisa Espinheiro de Terminologia indígena Classificação Altamira Cametá Amazônia Paraense. |
title_short |
La terminología indígena en la habla del amazonida. |
title_full |
La terminología indígena en la habla del amazonida. |
title_fullStr |
La terminología indígena en la habla del amazonida. |
title_full_unstemmed |
La terminología indígena en la habla del amazonida. |
title_sort |
La terminología indígena en la habla del amazonida. |
author |
Oliveira, Maria Odaisa Espinheiro de |
author_facet |
Oliveira, Maria Odaisa Espinheiro de |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira, Maria Odaisa Espinheiro de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Terminologia indígena Classificação Altamira Cametá Amazônia Paraense. |
topic |
Terminologia indígena Classificação Altamira Cametá Amazônia Paraense. |
description |
A Representação Simbólica das Narrativas Populares da Amazônia Paraense como Linguagem de Informação (RESNAPAP), é um projeto de pesquisa da Faculdade de Biblioteconomia da Universidade Federal do Pará, no Brasil, que vem estudando a terminologia através de narrativas orais. O objetivo do trabalho é conhecer a terminologia indígena de termos retirados de narrativas orais. Para alcançar esse objetivo, foram recolhidas, pelo projeto “O Imaginário nas Formas Narrativas Orais da Amazônia Paraense (IFNOPAP)”, 102 narrativas em dois municípios da Amazônia Paraense localizados as margens de dois importantes rios de concentração indígena: um no município de Cametá, próximo ao rio Tocantins, e o outro no município de Altamira, próximo ao rio Xingu. Esse artigo apresenta os termos, que o projeto RESNAPAP denomina de culturais, vistos como unidades lexicais da linguagem natural representativa da realidade sociocultural do amazônida. Assim, os termos de origem indígena foram organizados para se observar a contribuição lexical do étimo indígena no português falado da Amazônia e, também, para ser representado pelas tradições históricas e socioculturais. |
publishDate |
2008 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2008-07-15 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/informacao/article/view/1751 10.5433/1981-8920.2008v13n1p32 |
url |
https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/informacao/article/view/1751 |
identifier_str_mv |
10.5433/1981-8920.2008v13n1p32 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/informacao/article/view/1751/1499 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 Informação & Informação info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 Informação & Informação |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual de Londrina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual de Londrina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Informação & Informação; v. 13 n. 1 (2008); 32-47 1981-8920 reponame:Informação & Informação instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL) instacron:UEL |
instname_str |
Universidade Estadual de Londrina (UEL) |
instacron_str |
UEL |
institution |
UEL |
reponame_str |
Informação & Informação |
collection |
Informação & Informação |
repository.name.fl_str_mv |
Informação & Informação - Universidade Estadual de Londrina (UEL) |
repository.mail.fl_str_mv |
||infoeinfo@uel.br |
_version_ |
1799305982403149824 |