Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Teoria e Prática da Educação (Online) |
DOI: | 10.4025/tpe.v22i1.47425 |
Texto Completo: | https://periodicos.uem.br/ojs/index.php/TeorPratEduc/article/view/47425 |
Resumo: | No presente artigo, publicamos, pela primeira vez, uma tradução, até agora desconhecida, feita no início do século XX por L. S. Vigotski. Trata-se da tradução de um conto popular, escrito originalmente em hebraico antigo e de autoria do escritor judeu M. I. Berditchevski. Nos comentários que apresentamos, é reconstruído o contexto em que vivia L. S. Vigotski, no período pré-revolucionário. Atenção especial é dada à questão que estava diante dele sobre a autodeterminação nacional e cultural. São analisados os contextos culturais necessários para a compreensão e interpretação das peculiaridades artísticas e da visão de mundo contida no texto do conto. Faz-se uma comparação que mostra a ligação dos temas presentes no conto com problemas fundamentais dos quais se ocupará Vigotski, pouco tempo depois, como psicólogo profissional: a vivência artística, a escolha moral, a mediação cultural.Palavras-chave: Psicologia da Arte. Psicologia das Emoções. Vivência Estética. |
id |
UEM-11_d7900ef71c26019e8e9563927f2f8995 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.uem.br/ojs:article/47425 |
network_acronym_str |
UEM-11 |
network_name_str |
Teoria e Prática da Educação (Online) |
spelling |
Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigoNo presente artigo, publicamos, pela primeira vez, uma tradução, até agora desconhecida, feita no início do século XX por L. S. Vigotski. Trata-se da tradução de um conto popular, escrito originalmente em hebraico antigo e de autoria do escritor judeu M. I. Berditchevski. Nos comentários que apresentamos, é reconstruído o contexto em que vivia L. S. Vigotski, no período pré-revolucionário. Atenção especial é dada à questão que estava diante dele sobre a autodeterminação nacional e cultural. São analisados os contextos culturais necessários para a compreensão e interpretação das peculiaridades artísticas e da visão de mundo contida no texto do conto. Faz-se uma comparação que mostra a ligação dos temas presentes no conto com problemas fundamentais dos quais se ocupará Vigotski, pouco tempo depois, como psicólogo profissional: a vivência artística, a escolha moral, a mediação cultural.Palavras-chave: Psicologia da Arte. Psicologia das Emoções. Vivência Estética.Universidade Estadual de Maringá2019-04-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.uem.br/ojs/index.php/TeorPratEduc/article/view/4742510.4025/tpe.v22i1.47425Teoria e Prática da Educação; v. 22 n. 1 (2019); 03-242237-87071415-837Xreponame:Teoria e Prática da Educação (Online)instname:Universidade Estadual de Maringá (UEM)instacron:UEMporhttps://periodicos.uem.br/ojs/index.php/TeorPratEduc/article/view/47425/pdf_1Sobkin, VladimirKlimova, Tatianainfo:eu-repo/semantics/openAccess2019-10-11T12:40:32Zoai:periodicos.uem.br/ojs:article/47425Revistahttps://periodicos.uem.br/ojs/index.php/TeorPratEducPUBhttps://periodicos.uem.br/ojs/index.php/TeorPratEduc/oaiteoriaepraticadaeducacao@gmail.com || teoriaepraticadaeducacao@gmail.com2237-87071415-837xopendoar:2023-01-12T10:59:39.458031Teoria e Prática da Educação (Online) - Universidade Estadual de Maringá (UEM)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo |
title |
Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo |
spellingShingle |
Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo Sobkin, Vladimir Sobkin, Vladimir |
title_short |
Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo |
title_full |
Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo |
title_fullStr |
Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo |
title_full_unstemmed |
Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo |
title_sort |
Vigotski desconhecido: a experiência de tradução literária do hebraico antigo |
author |
Sobkin, Vladimir |
author_facet |
Sobkin, Vladimir Sobkin, Vladimir Klimova, Tatiana Klimova, Tatiana |
author_role |
author |
author2 |
Klimova, Tatiana |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Sobkin, Vladimir Klimova, Tatiana |
description |
No presente artigo, publicamos, pela primeira vez, uma tradução, até agora desconhecida, feita no início do século XX por L. S. Vigotski. Trata-se da tradução de um conto popular, escrito originalmente em hebraico antigo e de autoria do escritor judeu M. I. Berditchevski. Nos comentários que apresentamos, é reconstruído o contexto em que vivia L. S. Vigotski, no período pré-revolucionário. Atenção especial é dada à questão que estava diante dele sobre a autodeterminação nacional e cultural. São analisados os contextos culturais necessários para a compreensão e interpretação das peculiaridades artísticas e da visão de mundo contida no texto do conto. Faz-se uma comparação que mostra a ligação dos temas presentes no conto com problemas fundamentais dos quais se ocupará Vigotski, pouco tempo depois, como psicólogo profissional: a vivência artística, a escolha moral, a mediação cultural.Palavras-chave: Psicologia da Arte. Psicologia das Emoções. Vivência Estética. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-04-09 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.uem.br/ojs/index.php/TeorPratEduc/article/view/47425 10.4025/tpe.v22i1.47425 |
url |
https://periodicos.uem.br/ojs/index.php/TeorPratEduc/article/view/47425 |
identifier_str_mv |
10.4025/tpe.v22i1.47425 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.uem.br/ojs/index.php/TeorPratEduc/article/view/47425/pdf_1 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual de Maringá |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual de Maringá |
dc.source.none.fl_str_mv |
Teoria e Prática da Educação; v. 22 n. 1 (2019); 03-24 2237-8707 1415-837X reponame:Teoria e Prática da Educação (Online) instname:Universidade Estadual de Maringá (UEM) instacron:UEM |
instname_str |
Universidade Estadual de Maringá (UEM) |
instacron_str |
UEM |
institution |
UEM |
reponame_str |
Teoria e Prática da Educação (Online) |
collection |
Teoria e Prática da Educação (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Teoria e Prática da Educação (Online) - Universidade Estadual de Maringá (UEM) |
repository.mail.fl_str_mv |
teoriaepraticadaeducacao@gmail.com || teoriaepraticadaeducacao@gmail.com |
_version_ |
1822179452760621057 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.4025/tpe.v22i1.47425 |