Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2007 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ |
Texto Completo: | http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6434 |
Resumo: | The present dissertation has two main goals. The first, in part I, is to analyze the construction of the female identity of the main character of the novel Their Eyes Were Watching God, by Zora Neale Hurston. Therefore, four chapters compose the first part of this work. In the first three, before the discussion, the text tries to bring the readers closer to the discussion still to come. In order to do this, these initial chapters aim to make the reader more familiar with the author, then with her work, and, last but not least, with the historical moment in the United States during the period of the African-American cultural movement known as the Harlem Renaissance. The second goal is to analyze the translation of the novel, Seus Olhos Viam Deus, to Portuguese and, if possible, to make suggestions for the translation crossroads and obstacles that the translator might have faced. By doing this, this dissertation aims to present solutions that may be used in future translations to Brazilian Portuguese of works by African-American writers. Therefore, the parts II and III of this work, which are composed by three more chapters, bring a literary review about recent translation theories and, through an innovative perspective, detach a few points which are going to be subsequently discussed. |
id |
UERJ_3f8afa05bfe6d9321bda12897dfaa5b0 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.bdtd.uerj.br:1/6434 |
network_acronym_str |
UERJ |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ |
repository_id_str |
2903 |
spelling |
Salgueiro, Maria Aparecida Ferreira de Andradehttp://lattes.cnpq.br/1300582009831945Guedes, Peonia Vianahttp://lattes.cnpq.br/4224828880058401Barbosa, Heloisa Gonçalveshttp://lattes.cnpq.br/3167560195304772http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4761321J5Alva, Rodrigo Carvalho2021-01-05T15:06:22Z2008-03-192007-03-28ALVA, Rodrigo Carvalho. Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil. 2007. 129 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2007.http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6434The present dissertation has two main goals. The first, in part I, is to analyze the construction of the female identity of the main character of the novel Their Eyes Were Watching God, by Zora Neale Hurston. Therefore, four chapters compose the first part of this work. In the first three, before the discussion, the text tries to bring the readers closer to the discussion still to come. In order to do this, these initial chapters aim to make the reader more familiar with the author, then with her work, and, last but not least, with the historical moment in the United States during the period of the African-American cultural movement known as the Harlem Renaissance. The second goal is to analyze the translation of the novel, Seus Olhos Viam Deus, to Portuguese and, if possible, to make suggestions for the translation crossroads and obstacles that the translator might have faced. By doing this, this dissertation aims to present solutions that may be used in future translations to Brazilian Portuguese of works by African-American writers. Therefore, the parts II and III of this work, which are composed by three more chapters, bring a literary review about recent translation theories and, through an innovative perspective, detach a few points which are going to be subsequently discussed.A presente dissertação possui dois objetivos principais. O primeiro, presente na parte I, é analisar a construção identitária feminina da personagem principal da obra Their Eyes Were Watching God, de Zora Neale Hurston. Sendo assim, a primeira parte desta dissertação é composta de quatro capítulos, sendo que ao longo dos três primeiros, antes da discussão propriamente dita, o trabalho busca aproximar o leitor da discussão. Para isso, os três capítulos iniciais têm o intuito de deixar o leitor familiarizado primeiro com a autora, depois com suas obras e, por último, com o momento histórico vivido pelos Estados Unidos no período do movimento cultural afro-americano conhecido como Harlem Renaissance. O segundo objetivo deste trabalho é analisar a tradução da obra, Seus Olhos Viam Deus, para o português e, se possível, fazer sugestões para as encruzilhadas e obstáculos tradutórios que porventura tenham sido enfrentados pelo tradutor. Esta dissertação visa com isso apresentar soluções que possam ser utilizadas em futuras traduções de obras de escritoras afro-americanas para o português do Brasil. Portanto, para isso, a segunda e a terceira parte deste trabalho, compostas de mais três capítulos, trazem uma revisão sobre as teorias tradutórias recentes e, em perspectiva inovadora, destacam pontos a serem abordados na discussãoSubmitted by Boris Flegr (boris@uerj.br) on 2021-01-05T15:06:22Z No. of bitstreams: 1 Rodrigo Carvalho Alva_dissertacao.pdf: 793382 bytes, checksum: b15523427156c3ce9590df6257c37a2d (MD5)Made available in DSpace on 2021-01-05T15:06:22Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Rodrigo Carvalho Alva_dissertacao.pdf: 793382 bytes, checksum: b15523427156c3ce9590df6257c37a2d (MD5) Previous issue date: 2007-03-28Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superiorapplication/pdfporUniversidade do Estado do Rio de JaneiroPrograma de Pós-Graduação em LetrasUERJBRCentro de Educação e Humanidades::Instituto de LetrasIdentityAfrican-american literatureZora Neale HurstonTranslation studiesIdentidadeLiteratura afro-americanaZora Neale HurstonCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNASZora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do BrasilZora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: The construction of an african-american female identity and the translation turn in brazilian portugueseinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJinstname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJORIGINALRodrigo Carvalho Alva_dissertacao.pdfapplication/pdf793382http://www.bdtd.uerj.br/bitstream/1/6434/1/Rodrigo+Carvalho+Alva_dissertacao.pdfb15523427156c3ce9590df6257c37a2dMD511/64342024-02-27 16:17:04.234oai:www.bdtd.uerj.br:1/6434Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bdtd.uerj.br/PUBhttps://www.bdtd.uerj.br:8443/oai/requestbdtd.suporte@uerj.bropendoar:29032024-02-27T19:17:04Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)false |
dc.title.por.fl_str_mv |
Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil |
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv |
Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: The construction of an african-american female identity and the translation turn in brazilian portuguese |
title |
Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil |
spellingShingle |
Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil Alva, Rodrigo Carvalho Identity African-american literature Zora Neale Hurston Translation studies Identidade Literatura afro-americana Zora Neale Hurston CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNAS |
title_short |
Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil |
title_full |
Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil |
title_fullStr |
Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil |
title_full_unstemmed |
Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil |
title_sort |
Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil |
author |
Alva, Rodrigo Carvalho |
author_facet |
Alva, Rodrigo Carvalho |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Salgueiro, Maria Aparecida Ferreira de Andrade |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/1300582009831945 |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Guedes, Peonia Viana |
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/4224828880058401 |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Barbosa, Heloisa Gonçalves |
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/3167560195304772 |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4761321J5 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Alva, Rodrigo Carvalho |
contributor_str_mv |
Salgueiro, Maria Aparecida Ferreira de Andrade Guedes, Peonia Viana Barbosa, Heloisa Gonçalves |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Identity African-american literature Zora Neale Hurston Translation studies |
topic |
Identity African-american literature Zora Neale Hurston Translation studies Identidade Literatura afro-americana Zora Neale Hurston CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNAS |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Identidade Literatura afro-americana Zora Neale Hurston |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNAS |
description |
The present dissertation has two main goals. The first, in part I, is to analyze the construction of the female identity of the main character of the novel Their Eyes Were Watching God, by Zora Neale Hurston. Therefore, four chapters compose the first part of this work. In the first three, before the discussion, the text tries to bring the readers closer to the discussion still to come. In order to do this, these initial chapters aim to make the reader more familiar with the author, then with her work, and, last but not least, with the historical moment in the United States during the period of the African-American cultural movement known as the Harlem Renaissance. The second goal is to analyze the translation of the novel, Seus Olhos Viam Deus, to Portuguese and, if possible, to make suggestions for the translation crossroads and obstacles that the translator might have faced. By doing this, this dissertation aims to present solutions that may be used in future translations to Brazilian Portuguese of works by African-American writers. Therefore, the parts II and III of this work, which are composed by three more chapters, bring a literary review about recent translation theories and, through an innovative perspective, detach a few points which are going to be subsequently discussed. |
publishDate |
2007 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2007-03-28 |
dc.date.available.fl_str_mv |
2008-03-19 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2021-01-05T15:06:22Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
ALVA, Rodrigo Carvalho. Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil. 2007. 129 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2007. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6434 |
identifier_str_mv |
ALVA, Rodrigo Carvalho. Zora Neale Hurston & Their Eyes Were Watching God: a construção de uma identidade afro-americana feminina e a tradução para o português do Brasil. 2007. 129 f. Dissertação (Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa; Literatura Brasileira; Literatura Portuguesa; Língua Portuguesa; Ling) - Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2007. |
url |
http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/6434 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Letras |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UERJ |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
BR |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) instacron:UERJ |
instname_str |
Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
instacron_str |
UERJ |
institution |
UERJ |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.bdtd.uerj.br/bitstream/1/6434/1/Rodrigo+Carvalho+Alva_dissertacao.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
b15523427156c3ce9590df6257c37a2d |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdtd.suporte@uerj.br |
_version_ |
1792352269731102720 |